English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / People lie

People lie translate Russian

398 parallel translation
Look, you know how these people lie.
Такие люди врут.
I like it when people lie for no reason, just for the sake of it.
Люблю, когда люди врут не за чем-нибудь, а просто так.
I can always tell when people lie to me.
Ты лжёшь.
Even if people lie, it's not fatal!
Даже если люди лгут, это не смертельно!
Well, if there's one thing people lie about, it's their weight.
Ну, тут такая вещь : люди врут о том сколько они весят.
Don't let people lie to you, hostels are for the ugly.
ѕусть вам не вешают лапшу на уши, хостелы дл € уродов.
You shall not lie here and bewitch the legs of honest people. "
Чего развалила ведьмино хозяйство на пути простого человека! "
For woe, if our people would want to deny the forces that lie therein.
Беда, если наш народ будет отрицать силы, которые есть в "современном".
So why shouldn't simple people like us lie as well?
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать?
It's because I know what can happen when people begin to lie to themselves, imagine things.
Это из-за того, что я как никто в курсе к чему приводит то, когда люди начинают врать самим себе и представлять вещи несуществующие.
I get to feeling so low that I lie to people.
Мне так стыдно за него, что я лгу людям.
That's why people enjoy flirtatious compliments. Well, in your case I don't mean to say that they are a lie.
Я не хочу вовсе сказать, что те, которые Вам говорят, будут ложью... я, ведь, только хотел...
People might think Christine would lie on my account?
То есть подумают, что Кристина лжет, ради меня?
You act all happy, while two people murdered today lie there next to you.
Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат.
People laugh at magic, witchcraft and hexes but many truths lie in those things.
Люди смеются над магией, колдовством и проклятием... Но в этих вещах заложено много истин.
Who would have thought that if twelve hours would world city - - Lie in the dark and people respect each other..
то бы мог подумать, что на целых 12 часов... этот крупнейший на " емле город погрузитс € во тьму,... и люди потом будут спрашивать друг друга :
- And you can't lie to the people all of the time!
Нет, со мной мой народ. Нельзя постоянно врать народу.
In my factory I lie to the people all day.
Да-нет же, можно. Я на своем заводе, целыми днями вру своему народу.
I lost my mother when I was seven, and often - this is no lie, people here can bear me out - I had to join a queue at 3 a.m.
Я потерял мать, когда мне было 7 лет, и часто – это правда, люди могут подтвердить – мне приходилось занимать очередь в 3 ночи.
No! I will not lie to my people.
Нет, я не буду лгать своему народу.
All those honest people are just sticking to the rules but they lie and fuckin'cheat all the way!
Эти ваши честные люди просто придерживаются правил но все они врут и наёбывают постоянно!
Hal was told to lie by people who find it easy to lie.
Холу велели лгать люди для которых ложь обычное дело.
But not as horrible as the thought of my people suffering at this very moment, their entire world one big lie.
Но не так ужасно, как мысль о том, что мой народ страдает в этот самый момент, весь их мир – одна большая ложь.
Lie in front of all of those people?
Врать перед всеми? - Не знал, что тебе придется врать.
How can you lie and betray so many people?
Как вы можете предать так много людей?
Hitler said : "The bigger the lie, the more people will believe it."
"чем наглее ложь, тем больше в нее верят люди".
You took a lie detector test after you shot those two people, didn't you?
Вас проверяли на детекторе, когда вы застрелили тех людей?
If this was a conspiracy, they'd have to get all those people to lie.
Это был заговор, они заставили всех этих людей лгать.
People you have to lie to aren't worth your friendship.
Люди, которым ты должна врать не стоят вашей дружбы.
If they want to talk, I always listen. That's the job of a Fish God. I've never caught a fish in a lie, and I've never seen a fish swim in the shit that human people do.
Короче, я вьiлавливаю всю рьiбу, мечу ее, измеряю, взвешиваю, и если ей хочется вьiговориться, я всегда готов ее вьiслушать.
Just gotta mark time now, lie low, keep out of trouble and off people's minds.
Ќужно выгадать врем €. Ќи во что не встревать, сидеть тихо.
Otherwise... he could lie in some institution for dirt-poor crazy people... with padded walls and cockroaches... and chained to some filthy bed with snakes...
А то будет лежать в каком-нибудь заведении для бедных и психов. С грязными стенами и тараканами. С 50-ю койками и змеями.
Do you think the people who lie on this table like it?
Как вы думаете, этим господам нравится лежать на столе?
People buy our books to forget the sordidness of their lives to dream, even if it's a lie.
Тот, кто покупает наши книги, хочет забыть о тяготах своей жизни. Хочет мечтать о лучшем мире, даже если он выдуман.
Without ambition, without, dare I say it... greed, people would lie around all day doing nothing.
А без стремлений, без, позвольте сказать... жадности, люди так и будут целый день валяться без дела.
Sometimes a little lie that makes people feel better isn't really wrong.
Иногда, если от небольшой лжи людям становится лучше - это не так уж неправильно.
Why did you sneak around at night and finish other people's formulas... that only one or two people in the world could do and then lie about it?
Зачем ты ночами выводил формулы, которые мало кто может решить, а потом скрывался?
The problem with a big lie is if you repeat it enough people start believing it.
Проблема большой лжи в том, что если долго повторять ее, то многие в нее поверят.
Rule number three : People only lie when they have something to hide.
Правило номер три : люди лгут тогда, когда им есть что скрывать.
They say that in critical situations people get a faculty of presentiment / lt's a lie /
Говорят, в пограничных ситуациях людям свойственно предчувствовать Вранье.
Then why do you lie to your people?
Так что же вы лжёте своему народу?
That while the people of France lie bleeding you sit around in your fine clothes trying to deceive me when you're only deceiving yourselves.
Пока французский народ истекает кровью вы в своих прекрасных одеждах заседаете, пытаясь обмануть меня в то время, как вы обманываете самих себя.
No, people would lie about me.
Люди врут про меня.
People kind of lie a little on early dates.
Люди немного лгут на первых свиданиях.
It's bad enough to lie to your family but how can you let these people think you're a healer?
Разве что покрасить мой дом. Уже достаточно безнравственно то, что ты солгал своей семье но как ты можешь позволять этим людям считать тебя целителем?
I lie to newspapers and magazines who sell my lies to more and more people.
Я лгу газетам и журналам, которые продают мою ложь толпам людей.
Because when I do this, people don't lie.
Под дулом пистолета люди не лгут.
People often act heroically, because they don't fully appreciate the dangers that lie ahead.
Люди часто совершают героические поступки,.. ... потому что не осознают насколько это опасно.
Do people normally tell an obvious lie like this! ? Captain... captain!
Она несла пособия из кабинета рисования было темно... я и принял статую за террориста.
A lot of people walk in and out of my life, Dawson and you might not believe me because I'm an actor and I lie for a living but you're one of the only people I ever really wanted to stick around.
Много людей приходят в мою жизнь и уходят из неё, Доусон, и... ты, возможно, не поверишь в то, что я скажу, потому что я актриса и лгу, чтобы заработать на жизнь, но ты единственный из тех людей, которых я не хочу отпускать из своей жизни.
I don't think they would lie and doom thousands of innocent people.
я не думаю, что они бы лгали и обрекали бы судьбы тыс € ч невинных людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]