English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / People will die

People will die translate Russian

263 parallel translation
These people will die.
Эти люди умирают.
If you don't, millions of people will die.
Или погибнут миллионы людей.
Vira, if you fail, your people will die in pain and fear.
¬ ира, если ты провалишьс €, твои люди погибнут в боли и страхе!
If you break that, millions of people will die.
Если вы разрушите ее, умрут миллионы.
If you don't set those coordinates, millions of people will die and this time it really will be our fault.
Если ты не установишь эти координаты, умрут миллионы людей, и на сей раз это действительно будет наша вина.
Or we say, " No, those people will die.
Либо мы говорим, "Нет, эти люди умрут."
You know how many people will die of envy?
Представляешь, как все кругом от зависти помрут, а?
The city will crumble, and so many people will die...
Акиру? ! Город рассыплется, и очень много людей, очень много погибнет...
Millions of people will die.
Погибнут миллионы людей.
Nothing's wrong with that, except a lot of innocent people will die.
Умpeт мнoгo нeвинныx людeй.
With one turn of that key... two million of your people will die instantly!
Я только поверну тот ключ... и два миллиона умрут мгновенной смертью.
How many people will die this time... 50, 100, 1,000?
Сколько людей погибнет на этот раз? 50? 100?
Real people will die!
Тут погибнут настоящие люди!
When the war comes here our people will die first.
Когда война придет сюда, наши люди умрут первыми.
Millions of people will die.
Миллионы людей погибнут.
- 900 billion people will die.
Девятьсот миллиардов человек обречены.
Unless we arrest Yoshinaga, many more people will die.
Если мы не доберемся до Йошинага, то могут уметь еще много людей.
If he survives, more people will die.
Если он останется живым, то умрет еще много людей.
How many of your people will die then?
Сколько ваших людей тогда погибнет?
Hundreds of thousands of people will die.
- Погибнут сотни тысяч людей.
If we don't get these systems hooked up to a power source, these people will die.
Если мы не присоединим эти системы к другому источнику энергии как можно скорее, эти люди умрут.
How many people will die if that bomb goes off?
Сколько людей умрет, если та бомба взорвется?
If we do, these people will die.
Если я уйду, эти люди погибнут.
And every minute you keep River Tam from me, more people will die.
с каждой минутой, что ты держишь Ривер Там от меня, больше людей умирает.
People have to die so that in their place more people will be born, right? Famine?
Голод?
The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people.
Ненависть людей пройдет, и диктаторы умрут, и власть, отнятая ими у народа, вернётся к нему.
I pray my people will not be ashamed of the way I die.
Надеюсь, что мой народ не постигнет такая же судьба.
- To remind people they will die.
- Чтобы напомнить людям, что они смертны.
Can you tell us how long people will have to die like this?
Скажите мне, товарищ, как долго такие люди должны будут гибнуть.
If I die, another will be born... for no one can slay Saint George, the Saint of the people.
Если я умру, родится другой... потому что никто не сможет сразить Святого Георгия, защитника людей.
I, Barcuna, have cursed the people of Marakeet, and they will all die.
Я, Баркуна, наложил заклятие на народ Маракита, и они все умрут.
Libri is dead... You will all die... Must save our people...
Ћибри мертв... ¬ ы все умрете... ƒолжны сохранить наших людей... ¬ ы должны!
There are two young people in this house, who will die if we don't do something.
В моем доме двое влюбленных детей, которым суждено погибнуть, если мы не вмешаемся.
And if we take the tracer out, we break time loop, and, without the time loop, millions of people on Zeos and Atrios will die, to say nothing of ourselves.
Если мы вынем его, мы разрушим временную петлю, а без этого умрут миллионы людей на Зиосе и Атриосе, не говоря уже о нас самих.
We have people up here who will die in less than an hour.
У нас на борту люди, которые могут скончаться через час.
I believe that if the people die, and then resurrect, they will appreciate life better.
Я верю, что, если люди умирают, а затем воскресают, они сильнее ценят жизнь.
Help me or your people, all your people, will die.
Помогите мне или ваши люди, все ваши люди погибнут.
Help me, or your people... all your people, will die.
Помогите мне или ваши люди все ваши люди погибнут.
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people are going to die and not to be able to save them... I sympathise, Doctor, but if it will make you feel any better,
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит :
And he deserves to die for his crimes against our people, and die he will.
Он заслуживает смерти за свои преступления против нашего народа, и он умрет.
"Thousands of innocent people will die, " and you will lose the war.
Погибнут тысячи невинных людей.
And your people, your race, will eventually die out.
И ваш народ, вся ваша раса в один прекрасный момент исчезнет.
Fortunately there are people like me who will die to protect it.
К счастью, такие, как я, умрут в ее защиту.
Like those people down there will die.
Кaк и эти люди тaм умpут.
Some people get like that when they know they will die.
С некоторыми людьми это бывает, когда они знают, что скоро умрут.
And it will prove to you that all our german people are full of unknown power. A die will be cast.
И чтобы доказать, что весь немецкий народ исполнен неизвестных сил, я брошу жребий.
Countless people will die.
- Погибнут невинные люди.
I am not afraid to die, but I am afraid that... my people will not have learned from this.
я не боюсь умирать, но € боюсь, что... это ничему не научит мой народ.
They think if they make a will, they die. People are often supersticious. So they put it off.
Завещание означает, что вы умрёте, и люди его избегают.
The people of Talthus will die.
Люди Талтуса умрут.
People will possibly die as a result, and you will be responsible.
В результате этого, возможно, погибнут люди, и это будет твоя вина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]