English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hold on tight

Hold on tight translate Russian

318 parallel translation
♪ Just grab your whack, brother, hold on tight
♪ Схвати свою долю, братишка, держи ее крепче. ( В кадре : Режиссер
♪ Grab you whack, brother, hold on tight
♪ Схвати свою долю, братишка, держи ее крепче.
Listen, hold on tight to this guy.
Позвольте дать один совет : Будьте построже с мужчинами.
Now, hold on tight!
Теперь, держись крепче!
All right, now really hold on tight now... because we're gonna get some rough stuff when we hit the wash.
Так, теперь держись изо всех сил,..., потому что волны нас потреплют немного.
You better wipe your nose and hold on tight.
Вытри нос. И держись, тогда не упадешь.
I'll just have to hold on tight.
Схвачусь покрепче.
When it starts, just hold on tight.
Когда всё начнётся, держись крепче.
Hold on tight!
Держитесь крепче!
Hold on tight, captain!
Держитесь тверже, капитан!
Just hold on tight and be calm.
Только держись и не паникуй.
Once you're on the right track, you'd better hold on tight.
Раз Вы на правильном пути, Вам лучше держаться крепче.
Hold on tight.
Держись крепче.
Hold on tight.
- Держи крепко.
Hold on tight, I'll be back soon.
Держись. Я скоро вернусь, жди меня здесь.
- Terribly, Hold on tight so you won't fly off in the wind,
Цƒержись крепче, чтобы ветер теб € не унЄс.
All right, now, hold on tight.
коипом, йяатгхеите цеяа.
And hold on tight.
Сплотились крепче.
You hold on tight, there's no stopping them now.
Держитесь за меня. Теперь их никто не остановит.
Hold on tight, get ready for the ride!
Держись крепко, приготовься к спуску!
Hold on tight!
Держись крепче!
Hold on tight.
Держись крепче, девочка. Будет трясти.
- Now stand still! - So heavy! - Hold on tight, Solid Gold!
Вот я вас!
Hold on tight to one another.
Прижмитесь друг к другу покрепче.
Now hold on tight.
- Вот так.
Now this is your chance to hold on tight to save him.
У тебя появился шанс, держи его крепче. Спаси его.
- Hold on tight.
- Держись крепче.
- Hold on tight.
- Все на пол трюма.
- Hold on tight!
- Держись крепче!
Hold on tight, honey.
Держись крепче милая.
Hold on tight now.
Держись крепче.
Ross, hold on tight to him.
Росс, держись за него крепче.
You can do it. Just hold on tight.
Все получится, держись крепче.
Ellie, hold on tight.
Элли, держись, успокойся.
Hold on tight, I'll get it out.
- Стой спокойно. Я её вытащу! - Давай быстрее.
I'll hold on to you tight, so you won't get lost.
что я буду рядом всегда с тобой. чтобы ты не растерялся.
We should lay on his head, or at least hold it tight?
Что делать с его головой? Держать крепче?
Better hold on tight.
Держитесь крепче.
Right well, steady, steady, hold tight, hold on.
Вот так, осторожно, осторожно, потуже, держи.
You will know when you get on, hold tight
Уселись? - Да.
Hold on tight.
Держитесь крепче.
Hold that tight until the bleeding stops. I'll check on the others.
йяата то сживта левяи ма сталатгсеи г аилояяациа. ха йоитаны тоус аккоус.
Right now, I suggest you hold on to something very tight.
Прямо сейчас я рекомендую тебе ухватиться за что-нибудь покрепче.
Hang on! Hold tight!
Держись крепче!
Hold on tight, man.
Мама!
- Hold on tight to him! - Ai!
- Держи его крепко!
Hold on really tight.
Очень крепко.
Hold on really tight!
Держись крепче!
Now, you hold on real tight and you'll stay in one piece.
Держи очень крепко, милая, и останешься в живых.
Hold on tight, we're about to hit a warp zone.
- Ну почему яяяя? !
You hold on to this one tight, and then you push and turn with this one.
Держишь крепко вот тут, потом нажимаешь сюда и поворачиваешь вот так.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com