English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hold on now

Hold on now translate Russian

697 parallel translation
Hold on there. Hold on now.
Успокойтесь, парни, хватит!
Uh, hold on now.
We just have to hold on now and not go soft inside... stick close together the way we started out.
Надо лишь немного продержаться. Надо быть вместе, как с самого начала.
Hold on now! Don't you know there's a war on?
Разве вы не знаете, что идет война?
who killed my stepmother, Catherine Tremayne, and... Hold on now.
Я та, кто убил мою мачеху, Кэтрин Треймэн...
Hold on now, even if it hurts!
Терпи давай, несмотря на боль!
Yuki, you have to hold on now.
Юки, держись.
Yes, but hold on now.
Просто хочу знать...
Now, hold on a minute.
Подождите немного.
Now hold on, hold on.
- Если сможете. Спокойно.
Now hold on, ma'am. Don't start throwin'anything. - I just come over here to apologize.
Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
And we... Now, hold on. Don't go away.
Одну минуту, подождите, не расходитесь.
Now, hold on! Hold on!
- Now, hold on, Sheriff.
- Эй, полегче, шериф.
Now, hold on to your bench because this one's gonna be a wow.
Ну, держитесь за скамейку, потому что эта сказка будет - ух!
In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up.
Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса.
This place is haunted. Now, hold on.
Здесь нам не место.
Just a minute. Now, hold on, Mr. Potter.
Послушайте, мистер Поттер.
Now, hold on! Hold on!
Hу-ка тише!
Now, hold on.
Теперь держитесь.
Now, hold on.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY : Please, now hold it!
Вот зануда, иди сядь сюда.
Now hold on there! He's my son-in-law.
Подождите, тут же мой зять.
JIM : Now center it on your crosshairs and hold it there.
Наведи перекрестие на цель и удерживай.
Hold on now.
Молнер, куда это ты собрался?
- Now you just hold on, Buster.
Спокойней, парень.
Now hold on, Hubert.
Погоди, Хьюберт.
Now wait, hold on, don't flake out on me, why you going so soon?
Подождите, не бросайте меня, почему же так быстро?
- Now hold on, Baxter.
- Подожди, Бакстер.
- Now you skedaddle as fast as you can and put on your costume. - Here. Hold my cake.
Беги быстрее, переодевайся.
Now, hold on tight!
Теперь, держись крепче!
All right, now really hold on tight now... because we're gonna get some rough stuff when we hit the wash.
Так, теперь держись изо всех сил,..., потому что волны нас потреплют немного.
Now, before he records that song... his lawyers are gonna send us a contract... standard royalties, a set a copy... but we hold out... because if we can get another of our songs... on the other side of the record, that doubles our royalties.
Теперь, прежде чем он запишет эту песню,.. ... его адвокаты пришлют нам контракт,.. ... с обычным гонораром за пластинку.
Come on, now. Get a hold of yourself.
Давай, приди в себя!
Yes, I think I can get through now. Hold on.
Да, думаю, что он сейчас может с вами поговорить, подождите.
Now hold on.
Теперь подожди.
Oh, now, hold on, wait a minute...
А ну-ка погодите...
Now, hold on just a minute now.
Подождите минуту.
Now then, hold on and I'm going, I'm going to try and steer this thing.
Ну, держись, и я иду, я иду и попытаюсь управлять этой штукой.
Now just hold on!
Сейчас просто держись!
Now, you two had better hold on.
Теперь вам двоим лучше держаться.
But, isn't it the only thing that you can hold on to now?
Но разве это не единственная вещь, за которую ты сейчас можешь держаться?
Now hold on.
Держи крепче.
Now, you hold on to this.
А ты держи... это.
- Well, now, hold on...
- Эй, постойте...
Now, hold on! And make sure nothing spills off!
Держись покрепче и смотри, чтобы ничего не пролилось.
Now you are the nameless master of the world, the one on whom history has lost its hold, the one who no longer feels the rain falling, who does not see the approach of night.
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
- Now wait a minute. Hold on a second.
Подожди минутку, послушай.
Now, hold on to your hooks... because here are the fishes.
Значит, это крючки. А это, значит, рыбки.
Now, hold on, Charlie!
ѕридержи коней, " арли!

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com