English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hold the line

Hold the line translate Russian

275 parallel translation
Hold the line, please.
Подождите, пожалуйста.
Hold the line.
- Не вешайте трубку.
Hold the line, will ya.
Будешь говорить?
Hold the line open.
Оставайтесь на линии.
Hold the line a minute, please.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Just hold the line.
Подожди-ка.
Hold the line, please.
Пожалуйста, не вешайте трубку.
Hold the line.
Алло, не кладите трубку.
Hold the line, please.
Одну минутку.
Mr Hubert? Hold the line.
Сейчас позову.
Yes? Hold the line, madam.
Одну минутку.
Yes, I'll hold the line.
Да, я жду.
Hello? Yes, hold the line.
Алло, да, не кладите трубку.
Please hold the line, I'll call him.
Подождите, я его позову.
Please hold the line.
Подождите пожалуйста.
hold the line.
Не кладите трубку.
Hold the line.
Не вешайте трубку.
Hold the line, Fay.
Повиси пока, Фэй.
Hold the line.
ѕодождите.
Hold the line.
Ќе кладите трубку.
Just a second, hold the line!
Секундочку, не вешайте трубку!
Hold the line!
Держите со мной связь!
Hawk, hold the line.
Хоук, держи леску.
May I help you? Dr. Horowitz, hold the line.
Доктор Горовец, Вы подождёте у телефона?
Interpol Lyon, please hold the line.
Интерпол, Лион.
Hold the line, boys!
Держать строй, мальчики!
Now, hold the line, boys! Hold the line!
Так, держать строй, держать строй, ребята!
- Hold the line!
- Держите линию!
- Please hold the line, sir.
- Подождите, пожалуйста.
Hold the line, men.
Ребята, держать линию.
Hold the line.
Держать линию.
Just hold the line.
Робин, держи линию.
Mayfield Health Centre, please hold the line.
јлло, поликлиника ћэйфилд. ќставайтесь на линии.
This is Sapporo Headquarters Hold the line
Это штаб-квартира в Саппоро. Оставайтесь на линии.
Hold the line steady!
Приготовиться...
Hold the line!
Держать строй!
Hold the line!
Держи строй!
Hold the line a minute, will you?
Минутку.
Hold the line.
Пожалуйста, не кладите трубку.
Hold the line.
Подождите.
Hold the line please.
Да... Одну секунду.
Hold the attack line on road A 7!
Удерживайте наступательные позиции на дороге А 7!
Hold the attack line at A 7!
Удерживайте наступательные позиции.
Please hold the line...
Не вешайте трубку...
Hold your pointing finger along the line of the road, okay?
Можешь ткнуть пальцем вдоль по линии дороги, ладно?
But without your help, the line won't hold.
Но без вашей помощи нам не удержать линию обороны.
Will the line hold?
Устоит ли отряд?
Hold on, the other line's ringing.
Звонят по другой линии, не вешай трубку.
"You know, we don't wanna hold up the line."
"ты знаешь, мы не хотим задерживать линию."
Could you hold the line, please?
Вы не могли бы подождать?
Hold the line!
Держите линию!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]