English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How old is it

How old is it translate Russian

113 parallel translation
How old is it?
Какого возраста?
Mr. Særlang, how old is it?
- Герр Сэрланг, а сколько ей лет?
- How old is it?
Она очень старая?
How old is it?
Насколько старая?
How old is it?
Старое?
- How old is it?
Сколько ей лет?
- How old is it?
- Сколько ей лет?
How old is it?
Давно построили?
How old is it?
Какого это года?
A - how old is it? !
1 - сколько ей лет?
- How old is it?
- Жилье старое?
Old man, how much is it?
Старик, сколько с меня?
- Good old Harry James. - Is it? How can you tell?
- Откуда вы знаете?
It may have been around for 3 or 4 years. Although it's difficult to see how old it is, I have enough data to produce a theory.
Вспомните, как тысячелетнее семя лотоса расцвело три или четыре года назад.
This one is old, see how good it is.
- А, это очень старое, узнаешь, насколько оно хорошо.
I can't tell you how nice it is... to be seeing all of her old pictures like this.
Tак приятно вновь увидеть все её старые фильмы.
by their formulation in negative of lived value, we recognize our old enemy... who knows so well how to appear at first glance... something trivial and, self-evident when it is, on the contrary, so complex,
Эти застывшие формы посредством отрицательной переформулировки жизненных ценностей обретают невиданный спрос - здесь мы снова встречаемся со старым врагом - товаром, который так легко умеет выдавать себя за нечто простое и само собой разумеющееся, тогда как на самом деле
It doesn't make any difference how old a man is he needs his privacy.
Не имеет никакого значения, какого возраста человек... он всё равно нуждается в своей личной жизни.
- How old is that what-do-you-call-it?
- Насколько старая эта штука?
With his equipment it's easy to find out how old the letter really is.
С помощью его оборудования легко установить возраст письма.
So, as it is, how old is he?
Кстати, сколько лет твоему кузену?
Look how ridiculous is this tub! It must be very old.
- Смотри, какая роскошная ванная.
How hard it is to be old.
Старость... тяжёлое это испытание.
I told her how tough it is here... my ass dragging like an old tired dog.
Я рассказал ей, как здесь круто- - как нас трясет при каждом полете.
Oh, such things as how one determines if an object is fake or genuine, how old it ls, and lf lt has been restored.
Вроде того, как отличить оригинал от подделки, как определить возраст и следы реставрации.
How you can compel this woman to maintain that it the mother of your Child is while in obviousness she cannot the being? It is too old...
Она слишком стара... слишком уродлива... слишком больна.
I don't care who authorized it! Or how old the quarantine is!
Меня не волнует тот, кто санкционировал все это, и сколько лет назад был снят карантин!
How old is this dinosaur? I got it in fourth grade.
'орошо. ѕредположим, € соглашусь. " огда у мен € к тебе единственный вопрос.
He's like this insane old lech, and it's kind of amusing once you get past how disgusting it actually is.
Странный он. Похоже, маразматик, в общем, забавный, если не вникать в его мерзости. - Будешь есть?
Do you have any idea how difficult it is to feign interest in the same old stories over and over again?
Ты хоть представляешь, как трудно изображать интерес к одним и тем же историям снова и снова?
- And I'm not so old that I don't remember how truly difficult it is to wait when you find someone who gives you the love you deserve. - Grams--
И я не так стара, чтобы не помнить, как трудно ждать, когда ты нашел кого-то, кто дает тебе любовь, которую ты заслуживаешь.
It is how old warriors die.
Так умирают старые воины.
How old is it?
Сколько ей лет?
How is it your proposition entails hiring a 50-year-old former scout sniper?
Как вы решились нанять бывшего скаута и снайпера пятидесяти лет?
I don't even know how old it is.
Я даже не представляю, насколько он старый.
Do you know how exhausting it is to be old?
Ты хоть понимаешь, как трудно быть старым?
Well, I can't tell you who built it, but... If I can take a sample from it, I can tell you how old it is.
Я не могу сказать, кто ее построил, но... если мне удастся взять образец, я скажу, сколько ей лет.
If you know how to read it, it can tell you how old someone really is.
Если знаешь, как ее читать, можешь сказать, сколько кому-нибудь на самом деле лет.
You see how selfish your old life is and you just want to get rid of everything that reminds you of it. Oh, Gosh.
Вы увидите, как эгоистична была ваша прежняя жизнь, и вы избавитесь от всего, что напоминало бы о ней.
- That's how old it is.
Настолько он старый.
How many of you you know that this it is an old and ill world?
Кто из вас знает, что этот мир стар и болен?
How is it that you're 56 years old and you've only slept with two women?
Как получилось, что в свои 56 вы спали только с двумя женщинами?
How do we know, for instance, that the Earth is 4.5 billion years old and that it orbits the sun that nourishes it?
Откуда мы знаем, к примеру, что Земле 4,5 млрд лет и что она вращается вокруг Солнца?
Science is about testing, comparing and corroborating this mass of evidence, and using it to update old theories of how things work.
Наука - это проверка, сравнение и подтверждение этой массы данных и затем использование их для обновления старых теорий об окружающем нас мире.
Handcrafted by Pietro Dellacamera, Milan's famous 101-year-old tailor who upon completing the very last stitch in this suit dropped dead, which is ironic because that is how gorgeous look in it.
Ручная работа Пиетро Деллакамера, известного 101-летнего миланского портного который после самого последнего стежка в этом костюме упал замертво, что довольно забавно, потому что я точно так же великолепно выгляжу в нем.
Look, the thing is, it doesn't matter how old you are, bouncy castles are still genius.
Послушай, неважно, сколько тебе лет : батут - это всегда здорово!
Uh, okay, I-I know I'm not doinmy best to instill a sense of confidence in my abilities. Um, you know, it's just that you are trapped in what I'm guessing is several tons of, ment and I've never seen a boy... wait, how old are you?
Так, я понимаю, что трудно сейчас поверить в мои способности, понимаешь, ты просто застрял, вроде как, в нескольких тоннах, цемента, и я никогда не видела мальчика...
Yesterday Reminded Me Of How Easy It Is To Fall Back Into Old Patterns.
Прошлый вечер напомнил мне, как легко вернуться к старым ошибкам.
Hey, look, this is how you make it look old.
Смотри. Вот так мы "старим" изображение.
You know how everyone's complaining about how dangerous the city is and how they wish they could go back to the good old days when it wasn't?
Знаешь сколько народу жалуется, что город стал грязным и опасным. И что всем хочется вернуться в старые добрые деньки.
I know how hard it is to resist an old lover.
Я знаю, как это трудно, устоять перед бывшим любовником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]