English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hug it out

Hug it out translate Russian

106 parallel translation
You want to hug it out?
Не хочешь обняться?
Hug it out.
Обнимемся.
Come on, hug it out.
Давай, обнимемся.
OK, you want to hug it out?
Обнимемся?
And you can hug it out, bitch.
И ты можешь обнять меня, побитая сучка.
Hug it out, bitch.
Обними меня, сучка.
They hug it out.
Они крепко обнимаются.
Hug it out.
Обнимашки.
Hug it out, bitch.
Обнимай, сука.
Hug it out, yeah.
Обнимай, да.
You think you two can just hug it out?
То есть что, вы двое думаете, что можно расслабиться?
let's hug it out.
Обнимитесь.
Hyun-soo, my boy, let's hug it out.
Хён Су, мой мальчик, обнимемся.
And we will never, oh no, never... hug it out.
И никогда, никогда и ни за что не будем по-мужски обниматься.
Let's hug it out.
Обнимемся же в знак примирения!
So should we like, hug it out or something?
Так мы должны, вероятно, обнять его или что?
Let's hug it out.
Давай обнимемся.
I'd hug it out with you, but, uh,
Я обнял бы тебя, но, мм,
Let's hug it out.
Иди ко мне.
Now, come on, let's hug it out.
А теперь давай обнимемся.
Just go, uh, hug it out or something, okay?
Просто обнимитесь или что-то в этом роде, ок?
Let's hug it out.
Давай обнимемся. Отпразднуем мою удачу.
Come on, hug it out. Rrr.
Давай, я обниму тебя.
This stupid feud isn't going to end until Marshall and Barney finally talk about their feelings, cry, and then hug it out like they do on Oprah.
Эта междоусобица закончится, когда Маршалл и Барни наконец-то поговорят о своих чувствах, вместе всплакнут... а затем обнимутся, как это делается у Опры.
What do you say we hug it out?
Как насчет того, чтобы обняться?
Seriously? We're gonna hug it out?
Мы будем обниматься?
Let's hug it out.
Обнимемся.
- Yeah. Hug it out?
Обнимемся?
- Maybe we can hug it out later.
- Может мы сможем попозже пообниматься.
Maybe you guys want to hug it out a little bit, fist-bump, something like that.
Может, вы, ребята, хотите обняться, ударить по рукам, или что-нибудь в этом роде?
Let's hug it out.
- ƒавайте обнимемс €.
- Hug it out.
- Держись.
Look, I'm not here to hug it out or bond over my father's resurrection.
Я здесь не ради примирения по случаю воскрешения моего отца.
Aw, let's hug it out. Oh! Yay.
Даже не смотря на то, что я иногда совершаю глупые, но простительные поступки.
Hug it off, ma'am!
Hug it off, ma'am! ( обнимаЖка, мэм! - исковерканная фраза - hug it out - из "Красавцев" )
What, do we have to hug it out or something?
Мы должны повременить с этим?
Do you want to hug it out or summat?
Хочешь обняться или типа того?
Hug it out.
Обнимите его.
Come here, let's hug it out.
Давай, обними меня.
Come on, hug it out.
Давайте, обнимемся.
You two bros need to just hug it out.
Вам нужно обняться по-братански.
When you both get it out of your system, hug each other and go have dinner.
А когда обе выпустите пар, обнимите друг друга и пойдемте ужинать.
The truth is, you are so concerned about that Little Jack but I think it's the Little Jack in you who's crying out for a hug.
Ты так заботишься о своем Мини-Джеке, но я думаю, это Мини-Джеку внутри тебя хочется, чтобы его обняли.
It's like, "Good night." Do you do the ass-out hug?
... а ты думаешь, надо ли оттопыривать задницу, когда обнимаешь ее, ведь в таком случае вы обнимаетесь,..
'Cause then it's awkward, it's Like "Well, good night." Do you do Like the ass-out hug? Where you Like- - you hug each other Like this, and the ass sticks out because you're trying not to get too close.
Желаешь ей спокойной ночи оттопыриваешь задницу подальше, чтобы не прижиматься и целуешь в подставленную щечку.
When I was a kid, my dad could sense when I needed him, and he'd just... he'd put his arms out like this, and... oh, his hug would make it so much better.
Когда я была маленькой, мой папа чувствовал, когда я в нем нуждалась. и просто... он разводил вот так руки, и... его объятия все исправят.
Hug. Cut it out, cut it out.
Перестань, перестань.
Oh, uh, I think it got played out with the high-five and the bro-hug.
Я думаю, он исчез вместе с "дай пять" и дружескими обнимашками.
Hug it out!
Обнимитесь!
It's the kind of hug you'd give your best friend when she's really helped you out.
Это как обнимать своего лучшего друга, когда она очень сильно тебе помогла.
I just wanna hug him all the time, but I know it'd freak him out.
Мне постоянно хочется его просто обнять, но я знаю, это его смутит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]