English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got something here

I got something here translate Russian

343 parallel translation
What's that? I got something here.
- У меня тут кое-что.
Yeah, well, Willie, I got something here that you may be interested in.
Что ж, ладно, Вилли. Я тут кое-что принес, может тебе интересно будет.
[IN NORMAL VOICE] I got something here for you.
Хочу, чтобы ты взял кое-что.
Hey, honey, I got something here for you.
Эй, дорогая, у меня есть кое-что для тебя.
- I got something here.
- Я что-то нашёл.
I think I got something here for the Bengalese galoshes.
Думаю, у меня есть кое-что для бенгальских галош.
I got something here you might want to see.
Вы должны это увидеть.
Think I got something here.
Кажется, нашел.
I got something here.
Что-то есть.
I can't reach the lock. I got something here.
- Я не смогу его открыть.
It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.
Мне не легко стоять здесь и умолять тебя но я должна что-то предпринять.
Come on, Ernie, now straighten me out here. Look, I've got some bad liquor or something.
Можешь ты мне хоть что-нибудь объяснить?
I got something good here! Why am I hanging around with you guys?
Чего я с вами торчу здесь, ребята?
Look, Milly, I've got something important to say right here and now.
Слушай, Милли. Мне нужно сказать что-то важное здесь и сейчас.
Come here, I've got to show you something.
Пошли! Я должна вам что-то показать!
I got married to make something happen. To breathe, to get out of here!
Я вышла замуж, чтобы покончить с этой жизнью, чтобы вдохнуть другой воздух, чтобы вырваться из этого дома.
I've got something here.
Посмотрим, что у меня здесь есть.
But if there's just one chance in a thousand that he has got something boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Но еслиесть один шансиз тысячи,..... я предпочту попробовать, чемсидеть иждать смерти.
I think I've got something here.
Похоже, я что-то нашел
Mary, look. Before Chuck gets here, I got to ask you something.
Мэри, прежде, чем сюда придёт Чак, я хотела бы тебя спросить.
I got something really odd here.
У меня тут нечно совершенно необычное.
Got bumped on the noggin. Here I remember something, nothing there.
Тут помню, тут... ничего.
I've got something here to calm her down.
У меня есть для тебя поесть. Отлично!
I've got something here that might help.
Я захватил кое-что. Это поможет.
Here, I got something that will mellow you out, man.
Ща я те дам кой-че, чтоб расслабился.
Say, listen, I've got something here that I think you just might be interested in.
Взгляни, у меня здесь есть кое-что, что должно тебя заинтересовать.
Here, I've got something for you.
У меня здесь есть кое-что для тебя, Орна.
- Come here, I got something for your ass.
- Иди сюда, залупа кoнская у меня пoдаpoк для тебя.
I think we got something here.
Похоже, у нас что-то есть.
Now, I got something right here...
Значит так, есть у меня тут кое-что...
I've got to do something here.
И дело это срочное.
Thanks. I've got something here for you.
А, у меня для тебя тоже кое-что есть.
I got something right here.
Прямо здесь.
I got you something for coming into the world. Here.
А я приготовил тебе подарок.
I've got to get out of here and do something.
Мне надо развеяться.
Come here, I got something to show you. - Well, wait a minute.
Я кое-чего хочу тебе показать
I got something cooking here.
Я тут дело делаю.
UH-OH. I THINK SOMETHING GOT IN HERE.
Кажется, здесь кто-то был.
Here. I got you something.
У меня есть тут кое-что для тебя.
I got something for you here.
- Смотри, что я тебе принес.
There's something I got to do and I need you here with me while I do it.
Мне нужно кое-что сделать, и ты мне очень нужна. Эта штука работает?
Well, I got something right here I know you'd like.
А у меня есть то, что тебе понравится.
I think I've got something here. - What is it? - l think I may have a code for you.
- [Скалли] Малдер, кое-что есть.
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
Being something of a sentimentalist, I got here first.
Будучи слегка сентименталистом, я успел первым.
Being something of a sentimentalist, I got here first.
Так как я по натуре консервативен, я вспомнил об этом первый.
I've got something here.
У меня есть кое-что.
Here, I got you a little something.
Вот, я принёс кое-что.
Here I am saying, "Sheriff, I got something for you to do."
И я говорю вам : "Шериф, у меня есть для вас работёнка".
I think I got something in here.
Я что-то нашёл.
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]