English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got this one

I got this one translate Russian

832 parallel translation
- Two days later... -... I got this one.
Через два дня я получила вот это.
No, I got this one from abroad, too But it was many years ago Afterwards, there was no opportunity
Вот эти мне привезли из-за границы, но это было много лет назад, а потом уже случай больше не представился.
I got this one in Dego after I got out of boot camp.
Вот эту я сделал в Сан Диего после учёбки.
'Cause I already got a delivery set up for this afternoon, and this one's for free.
Зачем нам брать такого лоха как ты? - Потому что я могу ловить поставки уже сегодня, в первый раз бесплатно.
I think we got to call this one.
Думаю, нам нужно отказаться от этой затеи.
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
Or, if you prefer, I've got this one, where I am on my bicycle.
Или хотите, у меня есть на велосипеде.
I got one just like this.
Я тоже получил такое.
L.C. is only one name in my book... and it means I've got someplace in particular to go this afternoon.
Л.К - это просто имя из моей книги... и это означает, что я пойду в это место.
No, I've only got this one and this one.
Да, почти. Осталось только двое. Нет, спасибо.
I only got this one train for Christmas.
Мне подарили только один поезд
This is the first one I ever got from her.
Это первый из тех, что я получил.
I know you're getting pushed around... but there's one thing we've got in this country :
Знаю, на вас давят, но в этой стране есть возможности для правосудия.
This time I got lucky! This is the big one, honey.
Но на этот раз мне улыбнулась удача!
Today I got 1 peseta for the one that was on this letter.
Сегодня мне дали одну песету, за ту, что была здесь.
I've only got one debt in this world, and I don't like owing it to you.
Вот так-то. - Я не хочу остаться твоим должником.
And you're one of the best in this country, and I cannot believe the Americans got much information out of you.
А вы - один из лучших в этой стране, и я не могу поверить, что американцы получили много информации от вас.
- I've got one just like this.
- А у меня дна такая уже есть.
I got no one closer than you in this town.
Нет у меня никого ближе вас в этом городе.
Thanks, I've got one. Not like this one.
- Нет, машина у меня есть.
I got used to your women, but this one...
Я привык к твоим женщинам, но...
I got a feeling this one is awfully precise.
Конечно.
When I've got rid of this armor, no one will suspect me...
Когда я избавлюсь от этих доспехов, никто не сможет меня заподозрить...
At one point, I suddenly wondered how high up this thing goes... and her paranoia finally got to me.
Боже, эта женщина вела себя как параноик. На одну секунду, я внезапно понял, как высоко нас может завести эта тропа,..
I've got here the best deals in town, look at this here -... this is our customized animal, this is a beauty this one has been just recently de-humped.
Приезжайте к Хаккиму! У меня лучшее предложение в пустыне! Взгляните на это!
I got us into this predicament... No one believes that. And even if some do, you have to speak out.
Никто в это не верит.А если кто то и верит, То придётся внятно объяснить.
I got to put my can down for this one. - Ha!
Ставлю свое пиво.
Well, it's been a long time since I delivered a baby, and I hope we got this one off to a good start.
Прошло много времени с тех пор как я принимал ребенка. Я надеюсь, что этому мы подарили неплохое начало.
Our one hope is to build this man up. I've got to give him confidence.
Единственный шанс привести его в чувство и повысить его самооценку.
He's just as fast as I am... and I'm the one that really got him into this.
Он бегает не хуже меня. И это я притащил его сюда.
I got a bad feeling on this one, all right?
У меня плохое предчувствие, понимаешь?
This one here I got in change when my dad took me to see Peter, Paul and Mary.
Эту я... получил на сдачу,... когда папа водил меня на концерт "Питера, Пола и Мэри"...
And this one I got in change when I bought a hot dog at the circus.
А вот эту... - когда я купил ход-дог в цирке... Мой папа всегда разрешал мне оставлять сдачу...
I've got another forty sugar plantations just like this one.
У меня еще 40 такихже сахарных плантаций.
I've got to watch this one!
Посмотрим, что тебе прислали?
There was this one minute, you know? I had this chance. I could have got her out of there.
У меня был один момент, когда я мог бы вывести её оттуда.
This is the big one, Rog, and I got him.
На этот раз я его достану.
I got this invoice on one of your autos.
У меня счёт на одну из ваших машин.
I mean, if you got yourself a bank loan, and bought a really decent van, that's one thing, but I mean, buying this, you're throwing good money after bad.
Если бы ты ещё взял кредит в банке. И купил подержанный фургон, это было бы другое дело, но вот это... Я считаю, ты просто выбросил деньги на ветер.
I've only got two chapters to go on this one, and I know when I finish I'll just turn right to the first page and start reading it all over again.
Я прочитывала две главы и начинала читать сначала. И так каждый раз.
Because one of the other things about being Control, I've always thought, is that your office is on the sixth floor. So that in the event of something like this happening, you have got slightly further to fall than if you were in the Records department, who are located on the first floor of this building.
Это тем более странно, Контрол, что я всегда думал, что ваш кабинет находится на шестом этаже, и что в случае вашего падения вам пришлось бы лететь несколько дольше, чем если бы вы работали, скажем, в отделе прослушки, расположенном на первом этаже этого здания.
I got a bad feeling about this one.
Здорово не нравится.
I've got to play this one perfectly.
У меня неплохо получается строить с ней отношения.
I got to let this one breathe.
Я повременю с этим.
- Make me I've got something, listen now This one is real good you'll see
Давай-давай У меня есть кое-что, слушай Отличная мысль, увидишь
I was the one that got you into this whole mess.
Где чертово изобретение на миллиард долларов?
I got me this job one time, busing tables at a country club so I could case all these big rich pricks that come in.
Нашел однажды работку, посуду убирать в загородном клубе... так что мог чистить богатеев-мудил, что приходили.
There's this one right now, I got her panting like a dog.
Одна уже как собачка за мной бегает.
Now I get it. This is how Haruna got so thin in one day.
Теперь я поняла, как Харуне-сенсей удалось так похудеть всего за день.
After a while, I met a woman... fell in love we got married, and for a while, this house was a happy one.
Спустя некоторое время я встретил женщину... влюбился, мы поженились, и ненадолго этот дом стал счастливым.
"Pick another one," Oh, I've got this one! "
Видишь чужую — о, я эту возьму!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]