English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to admit

I got to admit translate Russian

327 parallel translation
And I got to admit I'm none too catty at runnir The Furies myself.
А я, должен сказать, не такой всевидящий, чтобы в одиночку управлять "Фуриями".
- Huh? - I got to admit it.
Должна это признать.
I got to admit the truth :
Я должна признать правду.
I got to admit it, I had you boys wrong.
Я должен признать, я думал о вас плохо.
I got to admit, you and my father played me brilliantly.
Должен признать, вы с отцом блестяще сыграли.
I got to admit.
Признаюсь, когда
[Groans] You know, I-I got to admit, I was nervous about goin'there last night. Butyou were right.
Должен признаться, я нервничал о том, что было вчера, но ты был прав, мы были полностью готовы к этому.
I got to admit, it is really nice to be outside.
Я вынужден признать, снаружи действительно очень здорово.
I know I didn't like Seth when I met him, but I got to admit, he's grown on me.
Знаешь, Сет мне не понравился, когда я впервые его встретил, но должен заметить, он подрос.
But I got to admit, there was something about Stan ticketing people that turned me on.
Но я смогла к этому привыкнуть, что-то в этом было - Стэн штрафовал людей, которые мне не нравились.
I got to admit, I'm envious... that she's getting to know you, and I'm not yet.
я признаю, € завидую... она пытаетс € узнать теб €, а € ещЄ нет
I got to admit, this move I did not expect.
Я должен признаться, что этого я не ожидал.
I got to admit, you earned this.
Должен признать, ты их заработал.
I have to admit, it sounds impossible but we got to do it.
Признаю, это почти невозможно. Но мы должны.
It's a sin and a shame, but I've got to admit it, I am.
Стыд и позор, но, к сожалению, это так. - Кто он?
I slept with her I admit, but you got to know this.
Ладно, я прекращаю, но вы должны это знать.
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in a long time.
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
Last week, I finally got him to admit he didn't love me.
И неделю тому назад я добилась, чтобы он мне это сказал.
I've got to admit it, Selma... he's a once-in-a-lifetime catch.
Я должна признать. Такое бывает раз в жизни.
Yes. Yes, I'll admit they're getting scared, but they've got no cause to be.
Да, признаю, что они немного напуганы, но для этого нет никаких оснований.
He's gonna try to get me to admit I got a head start.
Хочет добиться от меня признания, что я стартанул раньше.
I gotta admit to you that that one got me stumped.
Я вам честно признаюсь, я и сама не поняла.
- I've got to admit it.
- Всё-таки, я тебя достал!
I mean £ ¬ you've got to admit £ ¬ your father's making a Iot of noise... and your mother is a bit of a meddler.
Ты должен согласиться, твой отец создает много шума... а твоя мать - немного зануда.
At a party or at a ball I've got to admit he's nothing at all
На вечеринке или на приеме признаюсь : он ничего из себя не представляет.
Gays are special spiritual beings sent here by some mighty deity to essentially change society. I mean, you've got to admit our fashion is ages ahead of what everyone else is wearing.
Ќо если между вами нет этой химии, из этих отношений ничего не выйдет.
Well, as much as I hate to admit it they've got a point.
Ну, несмотря на то, что мне это не нравится, я должен признать в этом есть смысл.
I met with their cartoon editor and I got him to admit that that cartoon made no sense.
Встретилась с редактором отдела карикатур и заставила его признать, что в той карикатуре нет смысла.
Look, like I said, maybe I don't want to admit there's something wrong but if he's got this thing we'll deal with it.
- Повторяю, может, мне не хочется признавать, что с ним беда. Но... если он и правда болен этой штукой, мы уж разберемся.
I've got to admit, you were right about these people.
Должна заметить, вы были правы насчет этих людей.
As for the material, I tracked down the original manufacturer and once I got them to admit they made it, I had them reweave it.
В поисках тканей я заглянул на фабрику, которая выпускала это кресло. Как только они признались, что это их "творение", сразу согласились сделать обивку.
If I'm to make you perfect, I've got to admit that I've always loved auburn.
что мне всегда нравился темно-рыжий цвет.
And I've got to admit you got some stones on you.
Должен признать, в тебе есть упорство.
But before you storm out of here, admit it. I got you. I got Barbara "Down With Love" Novak to fall in love.
я скажу... я влюбил в себя Барбару Новак.
I'm not gonna storm out of here, Catch. And I'm not gonna admit that you got Barbara Novak to fall in love.
что ты влюбил в себя Барбару Новак.
After the success of Oceanborn, we've just lost it, I've got to admit.
- Действительно. После успеха Oceanborn, я должен признать - мы только что потеряли это,.
Okay, and you have got to admit that I may be part of the reason why you guys got that gig.
Хорошо, и... и вы должны признать, что частично мой вклад тоже стал причиной того, что группу пригласили на это выступление.
But you got to admit, I do look pretty today.
Но ты должен признать, я сегодня выгляжу нарядно.
The shoulder is supposed to turn inward, just like jabbing... He's doing it again. I'll admit you've got pretty sharp jabs, but I'm afraid I can't let you hit me.
Черт бы вас побрал... 384 ) \ fs80 \ cHFFFFFF } Т а к а м у р а не смотря ни на что!
- I've got to admit. It's a great car.
Я должен признать... это отличная тачка.
I hate to admit it, but he's got a point.
Я очень не хочу признавать, но он в этом есть смысл.
You got to admit, it's a shock. I wanted it all out in the open. Well, I didn't!
Я не хотела ничего скрывать.
You know, I looked for the key for that desk for a week, before I finally got him to admit, He never had one!
Знаете, я несколько недель искал ключ от стола, пока он ни признался, что его у него никогда и не было.
- Okay, one first romp, but it's romping that comes to mind, not your brains, blondie, now - you've got to admit, I am a handsome man standing...
- Ладно, первые любовные утехи, но это игры моего разума, а не вашего, блондиночка, теперь, вы должны признать, я красивый мужчина, стоящий.....
I've got to admit, Stephen... I thought you were hiding something.
Должен признать, Стивен, я подумал, будто вы что-то скрываете.
Simon, I have to tell you, Tom's father won't admit it, but after we saw the James Bond movie, I think he got a little crush on Halle Berry.
Саймон, отец Тома будет все отрицать, но после просмотра Джеймса Бонда он просто влюбился в Хэлли Берри.
The kid's got balls. I'll kill him before I let him do it, but you've got to admit the kid's got balls.
Я конечно убью его прежде чем позволю это сделать, но ты должен признать, что он с характером.
Well, I mean, yeah, we're... we're good, but you got to admit there's that stuff between us.
Ну, в смысле, да, мы... мы в порядке, но ты должен признать, между нами есть что-то такое.
But, I mean, you got to admit, having Jo explode a toilet was a pretty good diversion.
Сама понимаешь, когда Джо взорвала туалет это здорово напугало.
I love bowling gutter balls just as much as the next girl, but I've got to admit..
Я люблю шару для боулинга, так же как и девушку рядом с ними, но должна заметить.
I had no intention of- - whatsoever- - talking to you once I got inside your office today, but I have to admit, I find therapy... Well, it's therapeutic.
я и представления не имел, о чем буду говорить с вами, когда шел сегодня на прием, но должен признать, что я нахожу лечение... очень... излечивающим...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]