English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got to work

I got to work translate Russian

1,713 parallel translation
Yeah, I got to work on that.
Да, мне нужно поработать над этим.
Ah, well, I got to work tonight.
Я должен работать сегодня.
That's okay, I got to work.
Всё в порядке, я собираюсь поработать.
But Miss Jolene's ma done put it in her will I got to work for Miss Jolene.
А мама мисс Джолин в завещании написала, чтo я дoлжна рабoтать на мисс Джолин.
- I got to work.
- Я работаю.
I got to work on my soap dish.
Надо бы доработать мыльницу.
No, I got some work to do.
- Нет, я ещё поработаю.
You think I got into social work to place children
Думаете я выбрала такую работу, чтобы отдавать детей
I got to get back to work.
Мне нужно вернуться к работе
Come on, I got to get to work.
Идем, мне нужно на работу.
- I got to go back to work.
Мне надо вернуться обратно на работу.
Now, if you'll excuse me, I got some police work to do.
Позволь откланяться, у меня ещё много дел.
- I've still got work to do.
Я не закончил работу.
If you think I'll let you ride that to work, you've got another thing coming.
Если ты думаешь, что я позволю тебе ехать на велосипеде, то ты ошибаешься.
I'm in a rush, got work to do!
Я спешу, мне пора на работу!
I got it. Also, I'm going to drop by the new house and see how the work's coming.
≈ ще зайду в новый дом, взгл € ну, как ремонт.
If you want to work, I've got a job for you.
Если захочешь, у меня есть работа.
All right, but we got to be back early, because, you know, I got that work thing.
Ладно, но придется вернуться пораньше, ведь у меня там, знаешь, с работой...
This Sunday is mother's day, And I've got a real soft spot when it comes to moms, So, frances, you're gonna need to work
В это воскресенье День матери и у меня реально пунктик на этом, когда речь заходит о мамах, и так, Френцис тебе придется работать что бы мальчики здесь смогли провести день с их мамами.
I know you got a lot of work to do.
Я знаю, у тебя много работы.
You got to get back to work and then I have to get back to work, too, all right?
Ты должен вернуться к работе и я тоже должен вернуться к своей работе, хорошо?
Of course, I wanted to work with Ike, but he's got his minions.
Конечно, я хотел ( а ) раотать с Айком, но у него уже были любимчики
I got to go to work.
Мне нужно на работу.
And then five weeks ago I got a call from her... co-worker. She said she hadn't been to work for two weeks.
Пять недель назад позвонил ее напарник и сказал, что она не выходит на работу уже две недели.
Oh, I've got some work to do back at the office.
У меня есть кое-какая работа в офисе.
Okay, look, I'm sorry about the mess, but I got to go work, so can you...
- Ну конечно. Слушай, я извиняюсь за беспорядок, но я должна работать, так что можешь...
Now I got some of that hard work to do.
Теперь мне пора работать.
I just got to ask you, are you sure this is a good time for you to be taking freelance work?
Я просто хочу спросить тебя, а ты уверен, что это подходящее время, чтобы браться за подработки?
Look - - I got to get back to work.
Слушайте, мне нужно работать.
All right, I got to get back to work.
Отлично, я собираюсь вернуться к работе.
If this inquisition is over, I got work to do.
Если этот допрос закончен, я должен работать.
Maybe if she just said, "dad, I've got to get back to work."
Может, если бы она просто сказала : "Пап, мне нужно возвращаться на работу."
I got to go to work.
Мне нужно идти на работу.
I got to get back to work.
Мне нужно вернуться на работу.
I've got work to do.
- Мне надо работать.
- You going to put the kid to work? - I got school.
- Ребенка тоже на работу возьмешь?
I got to get up in a few hours and go to work.
Мне надо вставать уже через несколько часов и идти на работу.
Except after work, I got to go drop off my keys at my apartment - - my old apartment.
Только после работы я должна забросить ключи от мой квартиры... от моей экс квартиры.
I think you've got to be in this line of work, you know?
Считаю, нужно четко понимать это.
Yeah. I agree. We've got a lot of problems to work out.
Нам нужно поработать над нашими проблемами,
Ahsoka, you got us to believe in ourselves again, and, well, I believe Jinx's plan will work.
Асока, ты заставила нас снова поверить в себя. И я думаю, что план Джинкса сработает.
Jamie, I've got to work in the morning, and I'm a bit stoned,
Джейми, мне с утра на работу, а я как-то слегка обкуренный,
I've got to work.
Мне нужно на работу.
Like I said, I've got a lot of work I need to finish.
- Как я уже сказала, у меня много работы, которую нужно закончить.
I've got loads of work to do for Alan Cowdrey.
- У меня полно работы для Алана Каудри.
I've got to get to work.
Мне нужно работать.
I've got to go to work.
Мне пора на работу.
Okay, I've got to go to work.
Хорошо, мне пора на работу.
'Cause I got to tell ya, I work homicide, and cutting out someone's eyes, that's new to me.
Потому что я работаю в отделе убийств, и вырезание глаз...
Then you and I, we've got some work to do.
Тогда ты и я, у нас есть кое какая работа которую нужно сделать.
I've still got to work out what this base is for.
Ещё нужно выяснить, зачем эта база.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]