English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I love you all

I love you all translate Russian

1,342 parallel translation
Uh, I love you all, and I do not want to put you through anything.
Я вас всех люблю и не хочу причинять вам беспокойство.
I love you all.
Я люблю вас всех.
I love you all!
Я вас всех люблю.
My dears, thank you, I love you all.
Спасибо, дорогие, я вас всех люблю
Look, first of all, I love that you love the fishes, okay?
Слушай, во-первых, ты молодец, что любишь рыбок.
Look, you guys, all you have to know is that from the second I fell in love with Miranda, I have not once cheated on her with my wife, okay?
Слушайте, ребята, вы только знайте - стой минуты, как я полюбил Миранду, я ни разу не изменил ей с женой, ясно?
All right, I love you!
Ладно, я тебя люблю.
Dear Gerry, you said you wanted me to fall in love again and maybe one day I will, but there are all kinds of love out there.
Любимый мой Джерри, ты хотел, чтобы я снова влюбилась и может быть это произойдёт, но в жизни много других видов любви.
I just don't want you falling in love with me, that's all.
Я лишь не хочу, чтобы ты в меня влюблялась, вот и всё.
And all his charming bullshit, this Big Tim, Uncle, Boss bullshit and I know you love him, and I know why.
Вся эта его болтовня, "Большой Тим", "дядюшка", "босс" и так далее я знаю, что ты его любишь, и знаю, почему.
All I can tell you is, time's running out, love.
Все, что я могу сказать тебе, так, это то, что время уходит, милая.
Hey, I'm... babysitting here by myself all weekend, I'd... love it if you took a shift.
Эй, мне придется сидеть с ним все выходные. Не будешь против потом подменить меня?
All the'I love you's.'
Было столько раз "я тебя люблю"!
I love you with all my heart.
я люблю ¬ ас всем своим сердцем.
I'm sure you were madly in love with all of them.
Я уверена, ты была безумно влюблена в каждого из них.
"I hand it on to you " with all love and respect. "
Передаю его тебе - с любовью и уважением! "
And of all the people I work with, you're the one I'm least likely to fall in love with.
И из всех людей, с которыми я работаю, в тебя я могу влюбиться в последнюю очередь.
i would love to know how that feels, but it seems like every time I get close, you rip it all away from me.
- Я бы хотела узнать, каково это, но каждый раз, когда я приближаюсь к этому, ты все это разрушаешь.
I bet you'd love all of details.
Хочешь посмаковать подробности?
All I ask is that you love me back, just a little.
Я лишь прошу... чтобы ты тоже любила меня... хотя бы немного.
All right, love? Now, I've done you both an omelette - one cheese, one ham, and there's £ 10 for Gavin for petrol.
Дорогая, я приготовила два омлета - с сыром и с ветчиной, а это 10 фунтов Гевину на бензин.
I know you all have your messy love lives and your secrets and your silliness, but I want more. I need something to hold on to. I need a reason to believe that medicine can do more than stitch you up and--and send you away.
Я знаю всё о вашей грязной жизни все ваши секреты, ваши глупости но я хочу большего я нуждаюсь в поддержке мне нужен повод, верить медицина может большего, чем просто наложить шов и.... ии.
All the times I said "I love you" - all of those times - you think I was lying?
Тысячи раз, когда я говорил, что люблю тебя - по-твоему я врал?
I mean, we were literally just resolving things, and then I go and put all this pressure on you by saying that I love you.
Я не хотел усложнять и без того сложные вещи признанием, что я люблю тебя.
Now, I guess that, uh... once you've finally said I love you, all this insecure game might stop, you know?
Теперь я думаю, ах... что это бы прекратилось, если бы я сказал, что люблю ее.
You see, I just love a naked man... all sweaty on top of me.
Пойми, я люблю голое тело. Вот он лежит на мне, весь покрыт потом.
Because I wanted to tell her "I love you", I ran with all strength.
и бежал изо всех сил.
I want to thank everyone for all the love and support you've shown
Я хочу поблагодарить всех моих поклонников за то, что они любят и поддержаивают
My lady, full of grace, I pray you, I beseech you. In all humility for the love I bear for you and for your son jesus christ.
- Госпожа всемилостивая, молю и заклинаю тебя, смиренно и со всей любовью к тебе и твоему сыну Иисусу Христу.
Like I told you, in the end, all that really matters is love.
В конечном итоге важна только любовь.
It's not because I don't love you, because you know I do... I love you more... I love you more than anything, but... all I do is bring you down.
Не потому, что не люблю тебя — ты же знаешь — люблю... больше жизни... но... тяну тебя вниз...
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman, anne boleyn.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion.
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
I want all of them to know exactly how much I love you.
Пусть все знают, как я люблю тебя.
Well, yeah, sure, someday, but right now I just love having you take care of me. All the cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about to fall apart.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
So I need you to hold hands and focus all of your love on this child.
Поэтому мне нужно взять вас за руки, и сконцентрировать всю вашу любовь на ребенке.
I love you with all my heart and I bid you never forget it.
Люблю тебя всем сердцем. никогда об этом не забывай.
I wish I could go back, but all I can do is learn to love you all better.
Я хотела бы всё вернуть, но..... все, что я могу сделать это научиться любить вас лучше.
I know that, as a therapist... you tell yourself that it's part of therapy to find out why I'm in love with you and how that's linked to my past and all that.
Я знаю, что как терапевт, вы говорите себе что это часть терапии, узнать почему я влюблена в вас и как это связано с моим прошлым.
What if I told you some of the greatest love stories of all time?
А что если я расскажу тебе парочку лучших любовных историй всех времен?
All I know is I love you.
Все что я знаю, что я люблю тебя.
I love you. All of you.
Я люблю тебя, всего тебя.
♪ let's go all the way I love you.
# Давай, пойдем до конца. #
You really think I've been in love all these years with a symptom?
Вы действительно думаете, что все эти годы я была влюблена в симптом?
Damn. { All right, look, } I'm just gonna be honest with you { aby }'cause I love you.
Чёрт. Ладно, слушай, я просто буду честным с тобой, детка, потому что люблю тебя.
I mean, why is it that we all need to be loved but then when somebody finally says, "I love you," people just run scared.
В смысле, почему все, что нас нужно это быть любимыми гл потом когда кто-нибудь наконец говорит это, "Я люблю тебя," люди просто в ужасе убегают.
I know how much this means to you and Davis, and I would love it if the two of you could stop down at Parker Center today so we can catch you up on all the details of the case.
Я знаю, как много это значит для вас с Дэвисом, и я был бы признателен, если бы вы оба смогли заехать сегодня к нам в управление, чтобы мы смогли посвятить вас обоих в детали этого дела.
Um, if you want, I can--i can take it. Oh, no--hey, I'd love to sit and talk weddings all day, But, uh, duty calls.
Жаль что не могу поболтать о свадьбе, но у меня работа.
I mean, being in love, all you see is good.
В смысле, вы влюблены, все вокруг кажется прекрасным.
Just buy her a beautiful, romantic, "I love you with all of my heart" fucking engagement ring.
Купи ей красивое, романтичное, типа "пиздец как люблю тебя" колечко.
Anyway, that's all just preamble to the kicker, which is that I love you.
И все это лишь прелюдия к главному. Я люблю тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]