English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I love you both

I love you both translate Russian

296 parallel translation
I love you both so.
Я вас так люблю, обоих.
I love you both.
- Мы тебя тоже. Вы просто молодцы.
I love you both get along so well.
Мне приятно, что вы оба так сошлись.
I just want the both of you to know how much you mean to me and I love you both very, very much.
Я хочу, чтобы вы оба знали как много вы для меня значите я люблю вас обоих, очень, очень сильно.
I love you both!
Люблю вас обоих.
I committed a dreadful crime against Mary and I ´ ll have to do penance to the end of time, but I love you both.
Я совершил преступление против Мари. Мне предстоит искупление до конца света, но я люблю вас обоих.
I love you both.
Я люблю вас обеих.
And I love you both.
И я люблю вас обоих.
I love you both.
Я вас очень люблю.
I really- - - i love you both, but let me just leave the room, okay? Yeah.
- Я люблю вас обеих, разрешите мне выйти.
First of all, I love you both so much.
Во-первых, я очень люблю вас обеих.
I love you both so much.
Я так вас обоих люблю.
I love you both.
Я люблю вас обоих.
I love you both!
Потому что я люблю вас!
I love you both so much.
Я вас обоих очень люблю.
I love you both
Я люблю вас обеих.
I want you to tell the girls that I love them both very much...
Скажи им, что я очень сильно их люблю...
Of course, I'd rather stay here with you, because I love both of you.
Конечно, я хотел бы остаться с тобой, я ведь люблю вас обоих.
I think it'll save us both a lot of trouble. I might fall in love with you.
это избавит нас обоих от неприятностей я ведь могу в тебя влюбиться
I have a taste for beauty and a love for money and you have both.
Я ценю красоту и деньги,... а у вас есть и то, и другое.
I miss you both and love you both so much.
Я по вам ужасно соскучился и очень вас люблю.
Love to invite you to the castle, both of you but I'm sure you wouldn't dream of leaving your young man.
Всех вас, обеих,..... но уверен, Вы не захотите бросить своего друга.
But I want you to know I love both Sandra's
Но я хочу, чтобы ты знал, что я люблю обе Сандры.
I'm in you, Dad We both don't love anyone
А я, пап, в тебя. Мы оба никого не любим
" I still love you both...
Я люблю вас обоих.
And remember, I will love you both, always.
И помни, я буду любить вас обоих всегда.
I think there are times when it's necessary to share the one you love with things greater than both of you.
Я думаю... что иногда приходится уступать того, кого любишь... тому, что выше вас обоих.
I love you both alike.
Я люблю вас обоих одинаково.
I could fall in love with you so easily but we both know the end of that story, don't we?
Я могу полюбить тебя так легко, но мы оба знаем конец этой истории, разве нет?
Because many times i was at the door of your bedroom listening to you both making love.
Потому что часто я стоял в дверях вашей спальни. Слушал, как вы занимаетесь этим.
I love you... both of you.
Я люблю тебя... вас обоих.
I could stay. I could try to make you fall in love with me but we both know that won't happen.
Я могу остаться, могу попытаться заставить тебя влюбиться в меня, но мы оба знаем, что этого не произойдет.
Ursula Stanhope went inside to break the news to her parents, who took it extremely well. Mother, Daddy, I love you both very much.
Мама, папа, я вас обоих очень люблю.
It is honour which calls you, and honour comes before love, before love, before love, come! I shall be your constant companion both going and coming back!
Пойди, это честь призывает в поход тебя, не пойми ты пожалуйста это превратно, но сопровождать тебя в походе буду я, сначала туда, а потом обратно.
Tonight I will love both you and your party in a way you've never been loved before.
Я буду любить вас обоих, и тебя, и твою партию, как никто еще вас не любил.
So am l. l feel like I've treated you both so badly. I just love him.
Я такой. Мне кажется, я был несправедлив к вам обоим. Я просто люблю его.
I love both of you.
Я люблю вас обоих.
I'm close enough to both of you to know that even when you were platonic you put yourself up on this first-love pedestal.
Я давно дружу с вами обоими и знаю, что даже когда между вами все было платонически, вы ставили друг друга на этот пьедестал первой любви.
- May the love I sense between you... ... at this moment remain with you both through all your days.
Пускай же любовь... которую я ощущаю между вами, останется с вами до конца ваших дней.
And I want you to know that your daddy and me both... ... will always, always love you. No matter what.
И знай, что твой твой папа и я – мы оба всегда, всегда будем любить тебя, независимо ни от чего.
I love you more than anything in the whole world, and I promise you I am gonna get you both out of there.
Я люблю вас больше, чем что-либо на всем свете, и я обещаю вам, что я вытащу вас обеих оттуда.
And you know what? I love them both.
И знаете что, мне нравятся оба.
- I really love you. Both of you.
Я правда люблю вас, вас обоих.
She asked me to cater, and I said we'd love to, and then she said, "we?" so I said you and I had started a company, so it'd be the both of us together, and she said fine.
Она попросила меня, чтобы я обслужила их приём, и я сказала, что мы с радостью, и она сказала "мы"? ну и я сказала, что ты и я организовали компанию, короче, я сказала что мы вместе, и она сказала "прекрасно".
May the love I sense between you... At this moment remain with you both through all your days.
Пускай же любовь... которую я ощущаю между вами, останется с вами до конца ваших дней.
Well, I hope the fact that you both love sports doesn't mean that anyone like, say, his wife would be judged unfairly.
Ну, надеюсь то, что вы оба любите спорт не значит, что кого-нибудь например, его жену будут нечестно судить.
You know I love you and I love Lisa, but I think you're both better off.
Я люблю тебя и Лизу, но вам лучше быть врозь.
But I... Love you and Kazumi, both.
Но я... люблю и тебя, и ее.
I love when you do both sides of the conversation.
Обожаю, когда ты говоришь за нас обоих.
I mean, they both love you, but of the two of them Marissa is the one that you can trust.
Я имею ввиду.. они оба любят тебя, но единственный, кому Ты можешь доверять, это Марисса.
Until you learn to love me I got enough love for both of us.
Пока не научишься меня любить... Моей любви хватит на двоих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]