English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I love your work

I love your work translate Russian

93 parallel translation
I love your work.
Я люблю твою работу.
Lionel Fisher, I love your work.
Лайонел Фишер, я в восторге от вашей игры!
- Hey, thanks, man. I love your work.
Спасибо, мем, мне нравятся ваши работы.
I love your work.
Мне нравится, как вы работаете.
I love your work.
Мне нравится ваша работа.
I love your work.
Я обожаю Ваше пение.
I love your work.
Мне нравятся твои работы.
- Oh, my God, Danny DeVito. I love your work!
- О Денни Девито, обожаю вашу работу!
And I hope you don't mind me saying, but I love your work.
Надеюсь, что не докучаю, Но я, я от вас в восторге.
I love your work.
Люблю твои работы.
I love your work.
Обожаю твои роли.
I know it's tres geeky to say, but I love your work.
я знаю, это банально прозвучит, но я люблю твои работы.
- I love your work.
- Обожаю твою работу.
I love your work, though.
Я обожаю твою работу, тем не менее.
I love your work and I can't wait to read this.
Я очень люблю ваши фильмы, и с удовольствем прочту сценарий.
You know I love your work very much.
Я тоже очень люблю то, что ты делаешь.
No, I--I love your work.
Нет, я... Я влюблён в вашу работу.
- I love your work.
- Я люблю свою работу.
Actually, Mr. Warhol, I gotta tell you, I love your work.
Вообще-то, мистер Уорхол, признаюсь, я в восторге от ваших работ.
Yeah, of course you did, mate. I love your work.
Конечно, ты. Отличная работа.
I love your work.
Мне нравится твоя игра.
And I'd love to work with you because I love your books.
И я хочу работать с Вами, потому что я люблю ваши книги.
I love you. There, now go to your paper like a good boy and I'll go to work too.
А теперь иди в свою редакцию как хороший мальчик, и я тоже пойду на работу.
At any rate, I would love to see some of your work.
В любом случае, мне бы так хотелось увидеть что-нибудь из ваших работ.
I'd love to see your more recent work.
Я буду счастлива увидеть Ваши творения вблизи.
I bring you good luck for just 100 liras. Good luck on your work, on your love life. Thanks.
Подайте, господин, хороший, помогите бедной Женщине, моим детям... помогите...
I'm not in love with what I do either, but... You fancy being out of work all your life?
Я тоже не без ума от своей работы, но... ты что, вообразил, что всю жизнь сможешь обходиться без заработка?
Your work... is very dangerous... and alive... and I love your poems.
Ваша работа... очень опасна и очень интересна... и мне нравятся ваши стихи.
I mean, I read your column and love it... but I don't think this thing's gonna work out.
В смысле, я читаю твою колонку, она мне нравится... но я не думаю, что это может получиться.
I love your early work.
Люблю твои ранние вирши...
- I'd love to see your work. - Really? - Uh-huh.
- Люблю, как ты работаешь?
- You know, I really love your work. - What have you seen?
Вы знаете, мне очень понравились ваши работы.
But I would love to see your work sometime.
Но я бы с удовольствием смотрел бы иногда твои работы.
I love her. I'm trying to make it work. I could really use your help.
Я люблю ее и веpю, чтo ты мне пoмoжешь.
What? I love your work, man.
Мне нравится твоя работа.
Look, I respect your ambition, and I'd love to make it happen for you, but I work with gods.
Я уважаю твои амбиции, и я хотел бы, чтоб у тебя получилось, но я работаю только с лучшими.
You love your instrument, you love your music, and I love my work the same way.
Ты же любишь свой инструмент. Ты же любишь музыку. Так и я люблю свое дело.
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
- I work because we- - you love your work.
- Я работаю, потому что мы... - Ты любишь свою работу.
You may want to write in the bottom of your report that I love my work.
Можете написать внизу вашего отчёта, что я люблю свою работу.
I mean, you're already in love - you love your work, you love your life, and...
В смысле, ты уже влюблен - ты влюблен в свою работу, в свою жизнь, а...
- I know, but you love your work and - I love my work, honey. But this is killing me.
Да, нравится, милый, но это меня убивает.
About your pasty white love life? I only brought it up because I noticed that barbie Wasn't here at work today, and I was hoping that
Я упомянул об этом только потому, что Барби сегодня нет на работе, и я надеялся что ваши отношения на этот раз в таком дерьме, что ты уже убил её и глубоко закопал где-нибудь в лесу.
And I don't love seeing you get beat up and shot, but I think your work is important.
И мне не нравится смотреть на тебя побитого и подстреленного, но... Я думаю, что твоя работа важна.
I love your alleged work.
Мне нравиться твоя мнимая работа.
I love Bring-Your-Hot-Girlfriend-to-Work Day.
Это новый вид психологической разгрузки?
I love the unconventional challenges because they give you an opportunity to work with materials you wouldn't work with otherwise. And they really push the boundaries of your abilities to innovate. And I want you to know that our judges do not respond well to materials that correspond to fabric--tablecloths, wrapping paper, things of that sort.
возможность поработать с материалами, с которыми вы вряд ли столкнетесь в натуре и они реально раздвинут границы ваших способностей придумывать новое я хочу, чтоб вы знали, что наши судьи не приветствуют материалы, типа скатёрок, оберточной бумаги
And I used to think, and really believe that there was one true love for everyone and if you fought hard enough for that person your one true love would always work out.
Я думал и искренне верил в то, что истинная любовь дарована всем. И если бороться за любимого человека, то наградой будет истинная любовь.
I just love watching your little brain work.
Мне нравится смотреть, как работает твой маленький мозг
And here I was thinking that you just love your work.
А я было подумала, что вы любите свою работу.
Oh, I would love to see your work.
Я бы хотела увидеть ваши работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]