English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will be here

I will be here translate Russian

996 parallel translation
Very well. Mr. Kidley and I will be here at 3 : 30.
Мистер Кидли и я будем здесь в 15.30
I will be here after you are gone, Mr. Peasant.
Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня.
Arrives here for an audition when everyone knows I will be here, - and gives a performance out of nowhere.
Она приходит на прослушивание, хотя все знают, что я буду здесь, и дает представление так, на пустом месте.
If I can, I will be here.
Да, я могу, да.
♫ Remember I'll always will be here. ♫
что я буду рядом всегда с тобой.
This magistrate here doesn't have any interest for his job as a magistrate, not even this much. I'm not sure, but whatever you folks were imagining about this magistrate, he will be less than that.
Он совсем не интересуется своей работой.
I will be returning to the Buzen Kokura fief from here.
Я вернусь в поместье Будзэн Кокура.
The witch's insanity can be explained as a nervous exhaustion that I will try to exemplify here.
Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения ; я объясню, почему я так считаю.
I almost got here... in the "Health" of the Western Front Soon it will be called
Я чуть было не оказался здесь... в "Санатории" Западного Фронта скоро его будут называть
I'll stay right here and there will be a scene with your husband.
- Ладно. Я останусь здесь и устрою сцену с вашим мужем.
I don't think the groom will be here tonight.
Не думаю, что жених сегодня появится.
Here's hoping you and Barbara will be very happy... which I doubt very much.
Желаю тебе найти счастье с Барбарой. Хотя я в этом очень сомневаюсь.
I was just thinking, will your sister be here for the wedding?
Скажите, а ваша сестра придёт на свадьбу?
I'm sure your father will be here very soon Jaffrey.
Уверена, ваш отец скоро вернется...
- Well, if the tracks end here, how will I be able to follow him any further? I can't follow him.
Я не могу следовать за ним.
And I know it will be buried right here.
Уверен, что это между нами.
I told you, Moonshee will probably be here any minute.
мунши может прийти в любую минуту.
Since I'm here, and always will be? If you want.
С тех пор как я появился и, надеюсь, дальше...
But I, Charles Forestier, will be here no more.
А для меня, Шарля Форестье, все кончено.
Will I be an apprentice here?
Стану ли я здесь подмастерьем?
Senora Burnett, I hope your stay here will be long and memorable.
Сеньора Бёрнет, я надеюсь ваш визит будет долгим и запоминающимся.
But if you get settled here, I will be able to offer you your former life.
Но если бы ты устроилась здесь, я предложил бы тебе вернуться к прежней жизни.
I think things will be better now that you're here.
Уверен, она пойдет на поправку после вашего возвращения.
Will I be in yourway if I just stay here in this room and write?
Я не буду Вам мешать, если буду писать в этой комнате?
When they find the body, the stakeout will be over and I'll be away from here.
Когда тело найдут, нас снимут со слежки.
I will not be here long
Меня долго не будет.
- I trust that you will be comfortable here.
Ќадеюсь, вам будет здесь удобно?
$ 1,200... which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... is twice the value of that land.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.
Will I be here for long?
Долго меня продержат?
I'm afraid your movements here will be more or less restricted.
Боюсь, твои передвижения будут немного ограничены.
I hope you will be satisfied with this. Here.
{ C : $ 00FFFF } Надеюсь, вы удовольствуетесь этим.
I will not be here forever.
Я не останусь здесь вечно.
In exactly twelve years, four months and three weeks, The dishes will be up to here, and I'll have to move.
Ровно через 12 лет, 4 месяца, 3 недели тарелки здесь закончатся и мне придется переехать.
Ah, but tonight I don't think that Sophie will be here.
Не думаю, что вечером Софи будет дома.
Will I be able to come here again?
Я смогу его снова навестить?
Campbell's parole officer will be here tomorrow and I must make a recommendation.
Вы порой выручаете меня, почему бы и мне не отплатить тем же?
And before I leave here which must be presently I will have some facts and figures put on paper for you.
И перед отъездом, а мне уже пора, передам Вам на бумаге некоторые цифры и факты.
Here, my notes. I doubt they will be helpful.
Я сделал заметки, но сомневаюсь, что они будут полезны.
Anyway, Mr. Cassard will be here soon, and I want you to be present.
Скоро придёт месье Кассар. - Я хочу, чтобы ты присутствовала при нашем разговоре. - Зачем?
What tidings can you tell me of my lord? He is not yet arrived. Nor know I aught but that he's well and will be shortly here.
В дороге он, здоров и скоро будет.
I understand Mr. Owen will be here for dinner.
Я надеюсь, что мистер Оним будет здесь к ужину.
Pay me my mother's part of this business and I will be out of here in one hour.
Как только заплатишь долю моей матери, я сразу же исчезну.
I felt sure he'd be here. I thought I'd walk in here and find him like I used to when we were kids. Where will we look now?
Я бьIл уверен, что он придет... думал, что войду и увижу его здесь, как когда-то в детстве... где будем искать?
I mean, the Daleks will be here soon.
Я имею в виду, что Далеки скоро будут здесь.
Why these here get togethers have to be held at sun-up I never will know.
Почему эти встречи должны проводиться на восходе солнца, я никогда не узнаю.
Because when I wake up and you're not here, it will be so painful.
Потому что когда я проснусь и тебя не окажется, это будет так печально.
But I will still be here.
Но я по-прежнему буду здесь.
I can't stay here. Some bastard will inform on you, and you'll be shot.
Нельзя вам, донесет какой-нибудь гад, в расход пойдете.
Baron will be here soon, and I wanna take a look around.
Скоро здесь будет Барон, а мне нужно пойти осмотреть окрестности.
If I have to stay here for 10 light-years, I will not be soiled by any contact with you.
Если я и останусь здесь на десять световых лет, я не испачкаюсь при контакте с вами.
You can move around here, I think that everybody will be able to see.
Так всем все будет видно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]