English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will do that

I will do that translate Russian

1,872 parallel translation
Because I will do that, Paddy.
Я так и сделаю, Пэдди.
I will do that from now on.
Я так и сделаю.
If I have to get a restraining order, that's what I will do.
И если мне придется добиваться судебного запрета, - то я и на это пойду.
I'm just saying that Will and I got together, we had a productive session, that's all, and I was thinking we should do that again.
Я просто хочу сказать, что мы с Уиллом собрались, и у нас была продуктивная встреча, вот и все, и я подумала, что нам следует это повторить.
The life of my children won't be the same after the birth of that girl. Don't worry, I will do everything to protect them.
Знаю, что вы хотите и будете бороться, хоть и знаете, что силы не равны.
I will do anything that you want me to.
Я сделаю все, что ты захочешь.
I beg you, Merlin, in your father's name, promise me that you will do everything in your power to rescue it.
Умоляю, Мерлин, именем твоего отца, обещай, что сделаешь для его спасения всё, что в твоих силах.
Piti, I do not think that Vilma will like sleeping in a cemetary.
Пити, не думаю, что Вилме понравится спать в склепе.
From this moment forward, you will do everything that I say, and if you ever disobey me, if you ever try to run away, all I have to do is squeeze.
С этой минуты ты будешь делать всё, что я прикажу. И если ты хоть раз меня ослушаешься, если попробуешь сбежать, всё, что мне нужно сделать, это сжать его в руке.
All right, you do that and I will run it through CODIS. I'm getting nothing, I'm getting nothing.
Ладно, ты оставайся здесь, а я пропущу это через CODIS.
That will take a very long time and I will do it over and over again.
Это займет немало времени, а я буду проверять снова и снова.
Do you know... what they will do if they find out that I helped you?
Знаете, что они сделают, если узнают, что я вам помог?
Will I be needing that a lot, do you think?
Как думаете, она мне частенько потребуется?
I need to do it, and if you want me at my desk at all times during business hours, I will respect that.
Если тебе нужно, чтобы я была на месте всё моё рабочее время, я так и сделаю.
If I betray you, Arthur, I betray her. And that, I will never do.
Предав тебя, я предам её, и этого я никогда не сделаю.
Burt, I will steal coins from a fountain, I'll even do clinical drug trials again, as long as I'm not the placebo... I don't like feeling tricked, but there is no amount of gold that's worth rummaging through that lady's butt custard.
Бёрт, я обчищу фонтан, даже еще раз соглашусь на медицинские испытания, если только не буду на плацебо - не люблю, когда меня обманывают, - но это не то золото, за которое бы стоило рыть задничный заварной крем этой дамочки.
Nothing I can ever do will change the horrors that happened that day.
Не в моих силах обратить случившиеся в тот день злодеяния.
But, I can promise that now I am King, I will do everything that I can to prevent anything like this from ever happening again.
Но я могу пообещать, что во время своего правления я сделаю всё, что в моих силах, чтобы не дать подобному случиться вновь.
I like you, you do a great job here, but I'm gonna have to... Let you know that I will not hesitate to let you go if anything like that happens again.
Ты мне нравишься, ты хорошо справляешься с работой, но мне придется тебя предупредить, что я не раздумывая тебя уволю, если что-либо подобное повторится.
I will definitely do that.
Я так и сделаю.
So I will do the respectful thing and leave it at that.
Так что я сделаю уважительную вещь и оставлю все как есть.
I want you to know, Janie, that there is nothing I will not do to get you to read through this box for me.
Хочу, чтобы ты знала, Джейни, что нет ничего, чтобы я не сделал для тебя, если ты прочтешь мою коробку.
that will make it clear whether the past's changed. and I want to tell myself not to do it.
что прошлое изменилось. Четыре дня назад я поменяла мобильный. что лучше этого не делать ".
Do everything as you wish, Father. If there is anything that is not good enough, please order me to do it. I will do whatever it is.
отец. что бы это ни было.
That crazy woman. I will do everything to put you in jail.
но засажу тебя!
Also tell her that I will do as I wish from now on.
Теперь я свободен от обязательств. Обязательно передай.
I have work to do. So, there's no time to think about that. President Hyeon Gi Jun will be very worried, right?
некогда думать об этом да?
~ You will be a person, that I do not know. ~ ~ Just like a person that I have not seen. ~
~ Ты будешь незнакомым человеком ~
Take this chance and catch her. The more I do that, the further Na Yun will run away from me.
чтобы поймать ее тем больше На Юн будет убегать
As long as I, Cha Bong Man, set my heart on doing something, as long as I say that I will do it, it will be done, no matter what. I believe everyone should understand this.
И позвольте мне выступить с небольшой речью это будет сделано независимо ни от чего что все должны понимать это
I... can't sleep because of you. Please do well so that everyone will acknowledge you.
Я из-за тебя спать не могу чтобы все признали тебя
It's the same when looking for a job. "I can do it", "I will be able to do it." I kept on thinking like that, so my wish came true.
Так же и при поиске работы у меня получится! и мое желание осуществилось но ты невероятно счастлива
You will all agree that it's best if things go smoothly. Early tomorrow Mr Boutonnier will accompany me to the bank so that I can do my Christmas shopping.
Я бы хотел, чтобы никто не пострадал и чтобы утром г-н Бутонье отвез меня в банк, в котором меня ждет немалый подарок.
I'm saying what if it's like that. What will we do? if we have to handcuff detective Kwon?
И что ни говори... капитан Квон вполне может оказаться за решёткой.
I don't care what I have to do, I will find a way to pay you back for everything that has been done.
Мне безразлично, что придётся сделать, я найду способ оплатить вам за всё, что вы сделали.
I, Robert Gabriel Mugabe, do swear that I will well and truly serve Zimbabwe... in the office of minister of the government, so help me God.
Я, Роберт Габриэль Мугабе, клянусь, что буду верой и правдой служить Зимбабве, как председатель правительства. Да поможет мне Господь.
" I do not know that the heat will agree with you, dear friend,
" Не думаю, что зной пришелся бы тебе по вкусу, дружище,
You know I can't do that. Everyone will think he outsmarted me.
Ты же знаешь, что я не могу Тогда все будут думать, что он перехитрил меня.
It will be very, very important for you and for me... for you to do all of the work that you can to stay sane up there... and to know that I am here to talk to you... or at least send you periodic messages that at some point in the future you'll respond to.
Это очень, очень важно для тебя и для меня. Все это поможет тебе сохранить там рассудок. Знай, я всегда рядом, чтобы поговорить с тобой.
It seems that if I am to discover the truth, I will have to do the same.
В поисках истины мне придется сделать то же самое.
I mean, what the worst that could happen Couple of kids will do to you, that's all
Ну что может произойти плохого?
Well, I don't do that, but I will continue not to do that.
Ну если я такого раньше не делала, то и сейчас не буду.
- Okay, but I was thinking, idiot, that maybe after the deal is done, which it definitely will be, maybe we could just take off. What do you say?
- Пусть так, но я тут подумала, идиот, может после заключения сделки, когда все окончательно решится, мы сможем взять отпуск?
But I will never be able to do that because I know that I didn't do everything possible to save my sister.
Только вот я не смогу жить дольше, потому что буду знать, что не сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти свою сестру.
.. but I do believe that given time, exceptional niggers like Bright Boy here, will come if not freedom... more freedom...
... но я верю, что, со временем исключительные негры, как этот умник, будут встречаться, если не часто... то чаще обычного...
So it's very important that you and I do not abuse the power that will come with our knowledge of the future.
Важно, чтобы мы не злоупотребляли нашими знаниями о будущем.
But before I do, I want to remind you that you are under oath, and that any testimony you'll give here today will be considered admissable in any subsequent hearings or criminal proceedings.
Но прежде хочу напомнить, что вы находитесь под присягой, и любые показания, данные здесь, будут учитываться при любых последующих слушаниях или уголовных процессах.
That's what I think our General Wellington will do farther to the south where I come from, where it's more hilly...
Думаю, поэтому наш Генерал Веллингтон направлялся к югу, где местность более холмистая.
It means that I will do everything in my power to get Dan and Serena back together.
Что я сделаю всё возможное, чтобы Дэн и Серена снова были вместе.
Well, I promise... I will do everything in my power to make sure that we all come back.
Я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы все остались живы.
Well, I will do just that.
Ќу, тогда € пошЄл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]