English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't this great

Isn't this great translate Russian

233 parallel translation
Say, isn't this a great day to get out of the city?
Ну разве это не великий день для города?
Isn't this great?
Какое веселье!
This isn't a city. It's a great big 114 square miles of love potion.
Это не город, а большой, огромный в 114 квадратных миль приворотный коктейль
Oh, his family isn't so great. They bought an aluminum tree this year.
Я почувствовала флюиды... когда он сказал "Привет, Фил.", а не "Здравствуйте, миссис Линдстром".
Well, this is a great place for disappearances, isn't it?
Ну, это отличное место для исчезновений, не так ли?
This was a great man. A man of vision and guts. And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town.
Это был великий человек... он далеко смотрел... но о нем нет даже упоминания... в том городе.
This is your great winter romance, isn't it?
Это твой прекрасный зимний роман, да?
Isn't this a great video?
Разве не великолепное видео?
Isn't this great?
- Эй, это круто, да?
Isn't this great?
Здорово, правда?
See, isn't this nice? Great.
Разве это не здорово?
Isn't this great dirt?
Великолепная грязь.
Isn't this great? Okay?
Разве не прелесть?
This is a great way to go through life, isn't it?
Отличный способ идти по жизни, правда?
- Isn't this great?
Ну разве не красота?
Isn't this great?
Разве не здорово? - Здесь темно.
This isn't the Thanksgiving you planned but for me, this has been really great.
Это не совсем такой День Благодарения, какой вы планировали но для меня он оказался потрясающим.
I know this isn't the trip you planned, but Nog's a great guy.
Я знаю, пап, это не совсем то, что ты планировал, но сам увидишь, Ног - отличный парень.
[Coughing] Hey, this isn't such a great prize.
Не такой уж и хороший выигрыш.
- This is great, isn't it?
- Отлично, правда?
Ted! This is great, isn't it?
Здорово, правда, Тед?
Isn't this Indian summer great?
Отличное бабье лето, правда?
Isn't this great?
Посмотри на это.
Isn't this great?
Отличная погода сегодня.
Isn't this great?
Разве это не великолепно.
This is great, isn't it, Ted?
Здорово, правда, Тед?
You deserve this, baby. Isn't it great?
- Ты заслужил её.
This isn't this great power that she can control, but something that was done to her.
Значит это не великая сила, которую она может контролировать, а то, что с ней сделали.
- Isn't this great?
- Разве не здорово?
Wow, isn't this great?
Представляете? ! Да.
- Hey, isn't this great? - Hey.
Ну разве не замечательно.
The amazing thing is, in this collection of great legal minds, there isn't a single real card player.
то апистеуто еимаи, оти ап аутес тис молийес еужуиес, оуте емас дем неяеи ма паифеи.
- Guys, this really isn't a great time.
- Парни, сейчас совсем не подходящее время.
- Isn't this one great?
там столько резных фигур.
Isn't this great?
Как хорошо!
Isn't this great?
Разве не здорово?
Man, isn't this great?
Вот это класс.
Isn't this great?
Нравится?
Isn't this great?
Чувак, ты что прикалываешься надо мной?
Isn't this great?
Разве не великолепно?
Isn't this just the best, us watching TV together? Isn't it great?
Смотреть вместе телевизор – это ведь так приятно?
Isn't this great?
Не прекрасно ли это?
Not to be rude or anything but this isn't a great time for me to have a house-elf in my bedroom.
- Не хочу показаться грубым, или типа того но сейчас не лучшее время для меня иметь домового в спальне.
This is bringing you a great deal of satisfaction, isn't it?
Это доставляет тебе огромное удовольствие, не так ли?
Now apparently, We are caught up in some real live... This is great man, isn't it?
Очевидно, мы влипли в настоящее, живое нехреново запутанное, шпионское дерьмо.
Isn't this great, Momoko?
Поздравляю, Момоко!
Isn't this place great?
Крутое местечко!
I mean, isn't that supposed to be the point of this great country of ours, that everybody matters.
Разве наша великая страна не должна придерживаться того взгляда, что каждый человек имеет значение?
Oh, God... - Isn't this great?
Боже мой... ~ Это же классно?
Isn't this great?
Неплохо?
This isn't exactly the kind of Thanksgiving you planned but for me this has been really great, you know?
Это не совсем тот День Благодарения, который вы планировали но для меня он был просто великолепен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]