English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's our turn

It's our turn translate Russian

210 parallel translation
It's our turn to hang one on you and Paul and we're doing it.
Теперь наша очередь вцепиться в тебя и Пола, и мы сделаем это.
- It's our turn. - come on, quick.
Мы должны ехать на демонстрацию.
Let's go, it is our turn!
Идём, сейчас наша очередь!
Bruto, it's our turn!
- Бруто, теперь наша очередь!
So now it seems it's our turn.
Теперь всё зависит от нас.
Now it's our turn to go.
Сейчас мы пойдем.
He has cut down Austria to size, it's going to be our turn next.
Он уже сбил спесь с Австрии. Не пришел бы теперь наш черед.
It looks like it's our turn.
Похоже, что наступила наша очередь,
Now it's our turn.
Теперь наша очередь.
It's our turn to talk, yours to listen.
Мы будем говорить, а вы слушать.
It's our turn for the telly news.
Ќаша очередь дл € теленовостей.
Now it's our turn, and this is the hardest part.
Настал трудный момент, теперь всё зависит от нас.
It's our turn now.
Наша очередь.
Moreover, it's not necessary. We ourselves can turn both our tank armies onto Berlin.
К тому же, в этом нет необходимости - мы сами можем повернуть обе наши танковые армии на Берлин.
Hey, now it's our turn!
Эй, сейчас наша очередь!
The only dangers I battle here are boredom... and the company of a handful of our compatriots... with whom I must rub elbows. Listen, just because it's my turn to be on watch tonight... you don't have to take such a long siesta.
с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту!
Go! It's our turn.
Пошли!
It's our turn from now on.
Теперь наш верх будет.
The turf is ours by right because it's our turn.
Территория принадлежит нам по праву потому, что это НАШЕ право.
But it's our turn to shield you... from life's bitter arrows.
Но, видно, настал наш черёд защищать вас... от яростных стрел бытия.
All old fellows are gone, Carlitos, your boss is gone, then it's our turn.
Вот и твой босс ушёл. Теперь наш черёд.
Now it's our turn to sing... This is 33 calling Center... 33 calling Center...
Теперь наша очередь петь... 33-ий запрашивает Центральную...
It's our turn, baby.
Теперь наша очередь, детка!
But let's just put it out of our minds... and turn to the lamentations of Jeremiah... long version.
Но забудем же об этом и приобщимся к Плачу Иеремии [Skipped item nr. 33]
Now it's our turn to hurt you.
Теперь пора побить тебя.
It's a chance to turn around all our stinkin'lives.
[Skipped item nr. 162]
Well, girls, I guess it's our turn.
Девочки, наша очередь.
I suppose it's our turn now.
Видимо, теперь наш черед.
It's our turn come round.
Наш черед караулить.
It's our turn.
Теперь наше время.
But now it's our turn.
Но теперь - наша очередь.
When they decide it's our turn, that's it.
Когда они решат, что пришел наш черед, так и будет.
I guess it's our turn to be flattered.
Теперь наша очередь быть польщёнными.
So it's our turn now.
Что ж, теперь наша очередь.
Now it's your turn to fly and guard the peaceful life of our cities, our villages, our wives, mothers, children and grandchildren /
Ну, а теперь вам летать, вам сохранять спокойствие наших городов, наших сел, наших жен, матерей, детей, внуков.
It's time to turn on our satellite broadcasting system.
Пришла пора включить нашу навигационную систему.
When it's our turn, we should make a good meal.
Когда будет наша очередь, мы должны приготовить вкусную еду.
- Tomorrow it's our turn to have you over.
- Завтра наша очередь принимать вас у себя.
Gentlemen, it's our turn. - That's all.
Господа, есть работа.
You know. "It's our turn." What does that mean?
- Завтра я должен везти маму домой.
It's definitely our turn now, I can feel it in my bones.
Пришел наш черед, я сердцем чую.
Now it's our other Mitsuko's turn.
Теперь пора другой Мицуки
Then it's our turn.
Чем черт не шутит.
It's our turn with the boys.
- Наша очередь с мальчиками. - Покорите их.
It's up to each and every one of us to turn loose and just shovel the greed, the hatred, the envy and, yes, the insecurities... because that is the central mode of control... make us feel pathetic, small... so we'll willingly give up our sovereignty, our liberty, our destiny.
Это зависит от каждого - освободиться... и зарыть жадность, ненависть, зависть и страх, потому что это главные инструменты контроля, которые делают нас жалкими, ничтожными... и мы охотно отказываемся от нашей независимости, свободы и нашей судьбы.
It's our turn.
Теперь наш черёд.
Now it's our turn.
Теперь наш черёд, Шагги.
If you push it or squeeze it too hard, it will not respond to your touch. Now, let's turn on our computers. One, two...
Потому что если нажимать на нее слишком сильно она вас не будет слушаться.
And when it is my brother's turn to be tested... he too will survive... just as our father did.
Путешествие в отдаленное место, где он видится с нашим отцом.
Oh, since it's our turn to treat, we thought we'd do something special.
Раз уж наша очередь угощать, мы подумали устроить кое-что особенное.
No, you were better at it, but on the other hand, let's turn our attention to the question.
Нет, ты был на высоте, но вернёмся к вопросу. Антарктида.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]