Just hanging out translate Russian
524 parallel translation
We're just hanging out here, we're fucked, we got nothing.
- Не переведено -
Nah. We're just hanging out.
- Нет, мы просто отдыхаем.
Alone and free, just hanging out.
Один и свободен, только наслаждаться.
- We did. We're just hanging out.
- Да, точно, но нет-нет зависаем вместе.
That TV over there, since you've been here... has a woman with her breast just hanging out. Well, you haven't even bothered to look.
Чувак, там в телеке... с тех пор, как ты стоишь в этой комнате, показывают женщину с голыми сиськами, а ты не соизволил заценить.
Just hanging out, handcuffed to steering wheels.
То, что я все время прикована наручниками к машине
We're just hanging out by the spoons.
Мы тут ждём просто... возле ложек.
I'm just hanging out with Simone.
Я просто тусовался с Симоне.
just hanging out, feeling guilty,..... really honed my brooding skills.
просто существовал, чувствовал вину оттачивал навыки самобичевания.
I'm just hanging out in this hellhole because of George.
Я сижу в этом свинюшнике только из-за Джорджа.
"Two girls are just hanging out." Go.
Две девушки болтают. "
Just hanging out.
Да просто отвисаем.
- I was just hanging out at his place.
- Я только что от него.
SAM, BILL, AND I ARE JUST HANGING OUT.
Сэм, Билл и я просто развлекаемся..
- You're just hanging out with Ross?
- Ты ведь просто болтаешься там с Россом?
Just hanging out.
Просто провожу время.
.. you know, just hanging out...
.. ну, знаешь, просто фигней маюсь...
Instead of just hanging out, we figure we'd do nothing.
Мы решили, что вместо каких-то дел мы будем бездельничать.
No, just hanging out with Daphne.
Нет, просто общаюсь с Дафни. Ну серьёзно, папа.
Nothing, I'm just hanging out with Linds.
- Что делаете? Ничего, я просто тусуюсь с Линдс.
Are you doing something different or just hanging out with skankier friends?
Ты чем-то таким занимаешься или же это от того, что тусуешься с пацанами-панками?
I changed, and we went out to eat. We wound up just hanging out.
Заехали к ней, я что-то накинул, поехали ужинать.
I'm just hanging out.
Мы идём гулять.
For all he knows, we're just hanging out.
Он подумает, что мы просто разговаривали.
Just hanging out in his basement with his friends... and they were watching The Six Million Dollar Man.
Сидел с друзьями у себя в подвале и смотрел... "Человека на шесть миллионов".
He climbed out of the window, and was just hanging there...
Он вылез из окна и только повис на руках там...
One day... just as I was hanging out the washing... He came...
И однажды я с бельём на дворе, и... он входит.
Just pretty much hanging out.
Пока ничего не делаю.
- Just been hanging out.
- Просто прогуливаюсь.
I was gonna pop this guy hanging from the light but he's just working out.
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
Yeah. I mean, otherwise, that's just it for us hanging out together.
Иначе, я точно говорю, это будет концом наших совместных развлечений.
Nothing. I just felt like hanging out and reading.
Ничего. Просто захотелось отдохнуть и почитать.
He just stood there, casual, happy, hanging out.
И он стоял как ни в чем не бывало, покачивая всеми своими достоинствами.
Just look at yourself. You're a grown man. You're still walking around the place with Hanks of the stuff hanging off your clothes and sticking out of your hair.
Ты до сих пор ходишь с застрявшим в одежде и в волосах мхом.
Just hope he's not hanging out with drug dealers and delinquents in school.
Надеюсь, в школе он не общается с наркоманами и преступниками.
I was just, you know, hanging out.... you know, relaxing...
Я просто, знаешь... знаешь, расслабляюсь...
Oh, well, I feel terrible saying this, but I just couldn't face another day of us hanging out together.
Я ужасно себя чувствовал, когда говорил это но я не могу провести ещё один день вместе с тобой.
SAM, BILL, AND I ARE JUST HANGING OUT. OH, PLEASE, ALLOW ME.
Пожалуйста, позволь мне.
I'm Sam McPherson. ... we're just here hanging out and talking about the issue of popularity.
Я Сэм Макфёрсон и мы здесь говорим о популярности.
Just the guys hanging out.
Просто парни общаются.
So everybody's just reading and hanging out?
Так что, все просто читают и отдыхают?
But I just miss hanging out.
Я просто скучаю по нашим тусовкам.
I've just been hanging out a lot with somebody.
Мы просто дружим.
I just like hanging out.
Мне просто приятно дружить с тобой.
Here I am, hanging out at Crash Bar with Asha, who I hardly know, and it just seemed the right time.
Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
Lately she just likes hanging out here.
В последнее время она часто здесь бывает.
We were just hanging out.
Мы просто дурачились.
I'd just like it better if we were hanging out here.
Ты знаешь, просто, мне понравилось бы гораздо больше, если бы мы остались здесь.
How about tonight instead of hanging out around here you just... you take the night off.
Как насчет того, что вместо того, чтобы тусоваться здесь, ты просто... проведешь свободный вечер.
Just me and my dad hanging out for 10 days.
Мы с папой прожили так десять дней.
I don't know if you guys feel that, but for me, this is like a product of what we're just doing hanging out.
Прошло 3 года с тех пор, как его куда-то перевозили. Я не знаю, если вы парни это чувствуете, но для меня, это продукт, на котором мы просто выложились по полной.
hanging out 87
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896