English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just talk

Just talk translate Russian

8,888 parallel translation
- Please, can we just talk?
– Мы можем поговорить?
Can I just talk to you for a second?
Мы можем поговорить?
Okay Kira, maybe we could just talk this out?
Кира, давай поговорим.
Just talk this through with me.
Давай поговорим об этом.
Okay, can we just talk about something nice for a second?
Окей, мы можем поговорить о чём-то хорошем пару секунд?
Lieutenant Pike, if I could just talk to you before- -
Лейтенант Пайк, могла бы я с вами поговорить до того...
Not just talk.
Не просто обсуждали.
- Just talk to him.
— Просто поговоришь с ним.
Well, I just really don't think she's gonna want to talk about that.
Не думаю, что она захочет обсуждать это.
It's gonna be super easy, and I just need you to talk about something fun, you know, like Muslims or Jameson's hair.
Это не сложно – тебе просто надо поговорить о мусульманах, причёске Джеймесон.
I just want to talk through the process of what I've got going on here.
Обсудим, что я хочу увидеть сегодня.
I just have to talk to you.
Но нам надо поговорить.
You just need to talk this stuff through.
Ты должна выговориться.
It's just kind of shameful to talk about it.
Мне стыдно говорить об этом...
Hanna, just let me talk.
Ханна, давай я поговорю
Come on, I just want to talk to you.
Я хочу просто поговорить.
Just idle talk without the talk.
Просто треп, без разговора.
I just wanna talk to you, that's all.
Хочу поговорить, вот и все.
I just, I need to know, for when that time comes, that I'd made a genuine attempt to talk things over, to try and avert the inevitable, just once.
Просто я должен знать, когда наступит решающий миг, что я пытался закончить всё миром. Пытался предотвратить неизбежное.
Alison, we just want to talk.
Элисон, мы только хотим поговорить.
I just need to talk to him.
Мне надо поговорить с ним.
I just wanna talk, is all.
Просто хочу поговорить, вот и все.
I just wanted to talk with you... about Barry.
Я хотела поговорить с тобой... про Барри.
You don't just "talk" to this guy.
С ним в целом поговорить нельзя.
She died, Klaus, because she got caught up in the Mikaelson world just like me, just like Jackson, so, yeah, she and I have ‭ a few things to talk about.
Она умерла, Клаус, потому что она попала в мир Майклсонов, как и я, Как Джексон, так что У нас с ней есть несколько вещей о которых стоит поговорить.
Friends are important, which is why I wanted to talk to you... about the Strix... and what we're gonna do about the fact that Davina just became one of their witches.
Друзья важны, поэтому я хотел с тобой поговорить... о Стрикс... И что мы будем делать с фактом что Давина стала одной из этих ведьм.
Just need to talk to my friend, that's all.
Мне просто надо поговорить с подругой, вот и всё.
Umm, can you just call me back after you talk to Aria's dad?
Хм, можешь перезвонить мне после того как поговоришь с отцом Арии?
I just wanted to talk to her, away from everyone else.
Я просто хотела поговорить с ней вдали от всех
I don't care what it is. I'm just glad I'm able to see you, to talk to you.
Меня не волнует что это я просто рада, что я могу увидеть тебя, поговорить с тобой
Just more Ghosts who would rather die than talk.
Только Призраки, которые предпочитают смерть разговору.
You got to get him on the phone, all right, because I got to talk to him, because I got to get out of here just for an hour.
Вы должны до него дозвониться, потому что мне надо поговорить с ним, потому что мне надо отлучиться всего на час.
All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it.
Итак, когда Джо придет Мы собираемся сказать ему, что нужно прояснить ситуацию с Брайаном Затем все обсудим это и забудем.
Folks, uh, just wanna move on to talk about a situation that's really impeding the progress that we all want.
Люди, давайте продолжим и поговорим о ситуации, которая действительно мешает нашему прогрессу.
I was just trying to make her talk.
Я просто пытался разговорить её.
"Just sit down and let's talk."
- Просто сядь, и давай мы поговорим.
Yeah, I just got to get dressed and talk to Debs.
Да, только оденусь и поговорю с Дебс.
No, I just want to talk to her.
Нет, я просто хочу поговорить с ней.
I just want to talk to her, OK?
Я просто хочу поговорить с ней, ладно?
I just want to talk.
Я просто хочу поговорить.
- I just want to talk to him.
- Я просто хочу с ним поговорить.
Rhys and I just had the most enlightening talk with Mickey Shive.
У нас с Рисом был только что очень познавательный разговор с Мики Шивом.
I would just rather not talk about it, please, Julian.
Я бы предпочел об этом не говорить, пожалуйста, Джулиан.
I just wish they would let me talk to him.
Я просто хотела бы поговорить с ним.
Now, I have tried to always be there for her, and I have been a very good son, but there is just something wrong with my mother, an... and she does things, and then she blames me, but these things I can't... Just can't talk about.
Я пытался всегда быть рядом для нее, и я был очень хорошим сыном, но с моей мамой что-то не так, и... и она делает вещи, в которых винит потом меня, но это вещи о которых я не могу...
- I just want to talk...
- Я только хочу поговорить...
I just want to talk to him!
Я только хочу поговорить с ним!
I just thought we could at least talk before I left.
Я думала, мы сможем хотя бы поговорить, прежде чем я уеду.
I mean, it just doesn't feel like there's much to talk about now, right? I guess not.
Не думаю, что здесь есть о чём говорить теперь, ясно?
I just think... we need to work on ourselves before we can talk about us.
Я просто думаю... нам нужно разобраться в себе, прежде чем мы сможем об этом поговорить.
I'm just gonna talk.
- Я поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]