Killing people translate Russian
1,217 parallel translation
I understand that the police have their hands full, but Mr. and Mrs. Universe... they're killing people.
Я понимаю, что полиция задействовала все свои силы, но мистер и миссис Совершенство... они убивают людей.
You're saying the Vatican is killing people for this box?
Значит, Ватикан убивает людей?
Rogova, don't tell me you've never told your wards about the punishment for killing people?
Рогова! Вы что, не объясняете своим подопечным, что бывает за убийство людей?
With all your experience killing people.
Ты ведь уже столько народу положил.
Picking up young girls? Staying with a mentally challenged lady? Killing people?
Подсаживать в машину девочек, остановиться у психически неуравновешенной, убивать людей, нападать на полицейских.
You fucking cops come near this door, I start killing people.
Сунетесь внутрь, начну убивать людей.
"I'm killing people, you know..." "anybody who really kind of mouth off to me." "I fucking kill them, man."
" Если кто-то кричит на меня просто так, я убиваю их к черту.
They're killing people, Dad.
Они убивают людей, папа!
By killing people you know nothing about?
Убивая людей, о которых ты ничего не знаешь.
It's about killing people.
Он про убийство людей.
I don't think it's killing people.
"Ж". Я не думаю, что оно убивает людей.
- I don't think they're killing people.
Не думаю, что они убивают людей.
And if these things aren't killing people, they're not evil.
Если они не убивают людей, они не зло.
Of course they're killing people.
Конечно, они убивают людей. Именно это они и делают.
Don't you have better things to do than going online killing people?
- У тебя нет других дел, кроме как в игре убивать людей?
He was killing people, and I was having the same type of visions about him.
Именно. Он убивал людей, и у меня были видения о нем.
You don't start killing people.
Ты не начинаешь убивать людей!
And these spirits they're capable of killing people?
И, э, эти духи они способны убивать людей?
Would've almost been fun if it weren't for the fact that he was killing people all along the way.
И было бы даже забавно, если бы не тот факт что он по ходу действия убивал людей.
And killing people in the human world while I'm up there isn't any fun at all.
435 ) } Даже если написать имя Шинигами сидя в Царстве
People who gain that kind of power are unlucky... No matter how you use it, nothing gained by killing people can bring true happiness.
несчастен.
A five percent chance. Kira was still killing people even while the surveillance cameras were in place.
Пять процентов.
he's killing people, dex.
Декс, он людей убивает.
anthony rodrigo - - crack dealer with an apparent habit of killing people who got in his way.
Энтони Родриго... Торговец крэком с очевидной привычкой убивать людей, стоящих у него на пути.
Solomon : If my motives are pure then the fact that I'm killing people may not be too upsetting.
Если мои мотивы чисты, тогда тот факт, что я убиваю людей, не слишком огорчителен.
It may indicate that I'm killing people for very good reasons.
Это может указывать, что я убиваю людей из соображений добра.
Killing people and getting ex post-facto justification just by the fact that the killings have stopped... That's not the way that L and I do things.
Это метод математического тыка не для меня и не для L.
Great, so... what is the deal with killing people back here?
Отлично, так... что мне делать с этими убийствами?
you're afraid of killing people, aren't you?
Ты боишься убить человека, не так ли?
I know that killing people is a crime...
что убивать людей - преступление.
Killing 23 people and injuring scores of others.
Убив 23 человека и многих ранив.
Don't you care that there could be Priors out there taking advantage of poor innocent people? Luring them into an oppressive religion, or worse, killing them for rejecting it?
И тебя не волнует, что там, за этими стенами могут появиться приоры, которые обманывают невинных людей, завлекая их в деспотичную религию, или, что еще хуже, убивают их, если они её отвергают?
killing those people?
Неужели, совсем не волнует чужая смерть.
Killing and robbing our people is over!
Вы убивали и грабили, прикрываясь банком Нью-Йорка.
So he's punching people. My friend thinks that he's killing them. He's terrified.
Вот он рассказывал, что кого-то избил, а друг думал, что убил.
Who's killing these people?
кто убивает этих людей?
It's "what" is killing those people.
это "что". То, что убивает этих людей.
You didn't know you were killing innocent people and animals.
что погибнут люди и животные.
- He is killing more people...
- Он убивает больше людей...
You're killing innocent people.
Ты убиваешь невинных людей.
People will ask questions if the day the governor was found killing himself, his daughter is found dead in what looks like a struggle.
Люди начнут задавать вопросы, если в день самоубийства губернатора его дочь найдут мертвой среди разгрома.
Soon, nobody will commit crimes anymore. And, while people who obviously deserve to be punished are dying of heart attacks... I'll gradually be killing off immoral people, and people who harass others, through illness and accidents.
В скором времени никто не будет совершать ничего плохого. умирая от болезней и несчастных случаев.
For example, there's no way that anyone would bring up the topic of killing bad people in homeroom at school.
О? что хорошо это или плохо - убивать преступников.
Then it's your responsibility if people start killing themselves!
Тогда это будет твоя вина если люди начнут убивать сами себя.
Killing those people won't help you.
Убийства тебе не помогут.
We're going to stop this bastard from killing more innocent people.
Мы больше не позволим этому ублюдку убивать невинных людей.
I think he's killing those people.
- Думаю, он убивает этих людей.
He's been killing all the people on this list.
- Он убил всех людей из этого списка.
He wasn't killing those people.
Он не убивал тех людей.
Other than once killing nine people on a party boat, he's a real nice guy.
Если не принимать во внимание, что он убил девять человек на вечеринке на катере, он очень хороший парень.
Registering 7.1 on the Richter scale, the earthquake shattered the Bay Area, killing dozens of people, toppling buildings, and starting fires across the city that burned through the night. You're sure it was that day?
Первый толчок в 5 ноль 5 сразу унес жизни десятков человек, % из-за разрушенных зданий по всему городу начались пожары, % продолжавшиеся всю ночь... %
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98