English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let them out

Let them out translate Russian

712 parallel translation
- Why, they just let them out again.
- Они опять его отпустят.
It says that we withdraw our complaint... and that they should let them out.
Отправьте полицейскую машину в Катанию и отвезите это письмо комиссару.
Men were good boys, but then the ancient women let them out
- Ты тоже знаешь? Вот где они у нас сидели голубчики, так нет, выпустили их древние женщины, вот они теперь и командуют.
From now on, we must never let them out of our sight.
С этого момента нам нельзя спускать с них глаз.
When we get to the road, we'll stop and let them out.
Когда доберемся до шоссе, остановимся и выпустим их.
That's right. Just give them all the food they need and let them out.
Хорошо, тогда просто дайте им еды и отпустите.
You can't let them out anywhere when they can't walk.
они уже не ходят.
If we let them out, there's just a chance that some of them could mobilise a force to defeat the Daleks.
Если мы вызволим их, есть шанс, что некоторые из них смогут мобилизовать силы, чтобы победить Далеков.
Let them out, Steven.
Выпусти их, Стивен.
They are to be locked in, and you will not let them out.
Они должны быть заперты, и Вы не будете освобождать их.
Look, if you let them out, how am I going to test it?
Послушайте, если вы их выведете, как я должен его тестировать?
They're keeping me alive. I'm going to let them out?
Только благодаря им я ещё жив, а ты говоришь отпустить?
Don't let them out of your sight.
Не позволяйте им уйти из поля зрения.
My son, let them out and one fell into a pot of soup.
Мой сын выпустил их из клетки, и один упал в кастрюлю с супом.
And on the big day... you should take all the kings and their cabinets and their generals... put them in the centre dressed in their underpants... and let'em fight it out with clubs.
И в один прекрасный день... нужно собрать всех королей с их министрами и генералами... посадить посередине поля в одних подштанниках... и пускай там решают спор с дубинками в руках.
- Let them try and put us out.
- Пусть попробуют сунуться.
Well, let them all go out!
Так пусть же они все погаснут!
Let them all go out, if only I can save one spark for the eternal cold!
Пусть же они все погаснут, если бы я мог спасти хоть одну искру от вечного холода!
They got me in here, now let them try to put me out.
Нет уж, посадили меня в дилижанс, теперь меня отсюда не вытащить.
Yeah, go out to the desk and tell them not to let the New York plane get away without me.
Да, иди и скажи, чтобы самолёт в Нью-Йорк не смел улететь без меня.
Let them fight it out.
Это их дело.
Those men, don't let them get out.
Там несколько человек, задержите их.
Let them find out there's someone in rampart street now who's not afraid of them.
Изгнанницей, даже после своей смерти пусть узнают, кто теперь живет на Рампорт стрит кто не боится их!
Give her all you got and let's get out of this tunnel. The boys can't jump. I won't signal them till we get out of here.
поддай пару, какой есть и вывези нас из этого туннеля но парни не смогут спрыгнуть я не буду сигналить пока мы не выедем отсюда
But when it suits them, the law doesn't matter... and they let us out.
Нас упекли в тюрьму, потому что, согласно закону, мы совершили преступление.
I oughta let them bail it out.
Пускай сами выкручиваются.
Let's carry them out.
Выполняйте.
Whatever the reason, you're on trial for your lives. Stick to your stories, and don't let the prosecutor shake you out of them.
Стойте на своем... и не позволяйте обвинителю сбить вас с толку.
Let's invite them out tomorrow night
Давай пригласим их на завтрашний ужин.
That we'll let them drive the Turks out and then move in ourselves.
Что мы дадим им прогнать турок, а затем придём сами.
It's alright, let's back up the passage and jump out on them.
Давай-ка обойдем этот выступ и застанем их в расплох.
You set them out forthe boss and you... through tick and ticker. All right, let me ask you something.
И я хочу успросить, вы хотите носить на лице отпечаток ботинка?
Oh... er, yes, well, all right, er, you can tell them to... stop worrying... and let us out.
Ох... э, да, хорошо, все в порядке, э, ты можешь сказать им... перестать волноваться... и выпустить нас
Let's scare the hell out of them.
Давайте напугаем их до усрачки.
Let's find out what the devil's holding them up.
Давайте узнаем, в чем загвоздка.
Let's go check them out.
Давайте проверим их.
Let them get out of here!
Пусть они убираются отсюда!
Amounts to a total of $ 4,500 and you let them ride out on you!
В сумме 4,500 $ и вы их упустили!
Let them moved out of that citizen. You can ask for a moment?
Ерофей Павлович, можно Вас на минутку?
Let them get out of their cars!
Пусть выйдут из машин!
Let them have it out, now they've started.
Пусть уж выяснят всё, до точки, раз они начали.
Let's catch them at the light, then you jump out and flatten their tires.
Давай догоним их на светофоре, выскочим и проткнем шины.
I let them practice up out here.
Я позволяю им тренироваться здесь.
My name is Martin and I'm always on my own in my hide out, because the others don't let me play with them.
Меня зовут Мартин, и я всегда сижу здесь один, потому что другие не разрешают мне играть с ними.
( speaks Spanish ) Let's go get that Rolls. That's them. Peel out.
Займемся этим Роллсом.
- Listen, don't let them go out alone.
- Слушай, не давай им гулять одним.
Doctor, does it matter? Let's just get out of here and find the segment and leave them to it.
Давай просто уберемся отсюда, найдем сегмент и уедем.
Let them live right out there the whole summer.
Пускай там всё лето и живут.
Let's have them out
Их тоже надо бы убрать.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
And so you let a word out that Teng Piao is coming to this town for Black Leopard for the sake of making them show up
И ты пустил слух, что Тенг Пьяо явился в город за Чёрным Леопардом чтобы заставить их объявится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]