English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like him

Like him translate Russian

19,646 parallel translation
You'll just have say that you saw someone who looked like him.
Просто скажешь, что видел кого-то похожего на него.
Maybe it's because you're afraid that I'll really know who you are - and not like him.
А может, ты боишься, что я узнаю, какой ты на самом деле, и мне это не понравится.
Maybe it's because you're afraid that I'll really know who you are and not like him.
А может, ты боишься, что я узнаю, какой ты на самом деле, и мне это не понравится.
You got a whole unit dedicated to analyzing and studying and figuring out maniacs like him.
У вас целый отдел только и делает, что занимается анализом, пытается понять и изучить таких маньяков, как он.
But it looked like him.
Он выглядит похоже.
It looked like him.
- Очень на него похож.
I need cops like him.
Мне нужны такие копы, как он.
You just like him'cause he gave you candy.
Он тебе понравился, потому что дал конфеты.
I found him and 50 others just like him less than a mile outside of your camp.
Я нашла его и 50 таких же как он менее чем в миле от вашего лагеря.
But what happens when a man like him inherits abilities like yours?
А что будет, если такой человек как он получит такие способности как у вас?
She's got speed, and now she wants to be a hero just like him.
Она получает скорость, и теперь ей хочется быть героем, таким же как он.
So you don't like him?
Так он тебе не нравится?
Oh, it's not so much that I don't like him.
Не то, чтобы не нравится...
I'm not like him.
Я не такой, как он.
I wish there was more like him in the world.
Побольше бы таких.
♪ Does Laurel like him?
♪ Нравится ли Лорел он?
If there's something I can do to help save him and his creation, then uh, it seems like I should.
Если я могу что-то сделать, чтобы спасти его и его мироздание, значит... я должен это сделать.
This is like the worst episode of "Full House" ever. If Dad has something to say to me, I'll hear it from him.
Как в худшей серии "Полного дома". пусть сам приходит.
Like... you didn't ask me to watch him.
Вроде... Когда ты просишь просмотреть за ним.
The likes of him would never be interested in a girl like you.
Такие, как он, никогда не заинтересуются подобными вам девушками.
Because he fired like 10 of his attorneys when they told him to take a plea deal.
Потому что он уволил десятерых адвокатов, предлагавших ему сделку о признании вины.
Would you like to join him?
Хочешь к нему присоединиться?
I thought you should know, it looks like we found him.
Думаю, ты должен знать, похоже, что мы нашли его.
No one's talked to him since we, like, broke up?
Никто не говорил с ним с тех пор как мы расстались?
I tried to make him feel like a part of the family.
Я пыталась заставить его чувствовать себя частью семьи.
Just like I told him to.
Как я его и просила.
Like the truth of how many times you screwed him over?
Например, правду о том, как часто ты имел его?
- You told him to never embarrass the family like that again.
- Ты сказал ему, чтобы он больше никогда так не позорил семью.
It's not easy... seeing him like that.
Нелегко... видеть его таким.
And like Hein, we believe that Larsen was sharing these images with somebody, possibly the person who murdered him.
И как с Хейном, мы уверены, что Ларсен отправил фото кому-то, предположительно тому, кто его убил.
Sounds like you're having performance issues, and it looks like you're not done training him yet.
Похоже, у тебя проблемы со способностями, и похоже, что ты его ещё не натренировал.
They were police officers, and who's to say they didn't take him to the FBI like they said they would?
Там были офицеры полиции, и кто бы мне сказал, что они не отвезут его в ФБР, как они пообещали?
Are we just supposed to pretend like we don't hear him?
Нам что, и дальше притворяться, что не слышим его?
Thea, I'm sorry. I had no idea that you were going to reach out to him, but why is he talking like he's going to be working with us?
Я понятия не имел, что ты свяжешься с ним, но почему он говорит так, будто собирается с нами работать?
Oliver and I don't have that type of relationship anymore, and you're right, No. I am acting widgy because having him on the team is like having a constant reminder about what I did.
Нет, мы с ним больше не в отношениях, и ты прав, я дёргаюсь, потому что его присутствие в команде - постоянное напоминание о том, что я сделала.
I texted him, like, 10 times and then 10 more, but Nada.
Я писала ему раз 10, А потом еще раз 10, но в ответ тишина.
He wore your rags, like his father before him, whose name was also Rory.
Он носил свои тряпки, как и его отец в своё время, которого также звали Рори.
And I'd like you to debrief him.
И я хочу, чтобы ты выслушал его отчёт.
You know, the green guy would have kicked my ass if I talked to him like that.
Знаете, если б я так говорил с зеленым парнем, он бы мне зад надрал.
My dad said that getting to the moon was, like, the most depressing thing that ever happened to him, because now what?
Отец говорит, что полёт на Луну был самым депрессивным событием в его жизни. Потому что... что теперь?
Look at you, yelling at him like some fag.
Ты смотри, орёшь на него, как педик.
If we land him, it'd be like the Heat poaching LeBron.
Если мы заполучим его, мы будем как "Майами Хит", переманившие Леброна.
Anything you'd like to say to him?
А ему что скажешь?
And lucky for Hirsch, he didn't put a bullet in him like he did the victim.
К счастью для Хёрша, он не всадил в него пулю, как сделал это с жертвой.
And you saw him doing these things like feeding the poor?
И ты видела, как он это делал, ну, там, нищих кормил...
Whoever gave the fake name must've sabotaged the videos in order to keep that visit a secret, which makes him look even more like our killer.
Тот, кто выдумал имя, должно быть, испортил и видео, чтобы этот визит остался тайной, что еще больше делает его убийцей в наших глазах.
No, unlike Shaw, he has all his faculties, but Oscar, like his father before him, is a true believer.
Нет, в отличие от Шоу, он вполне нормальный, но Оскар, как ранее его отец, искренне верит.
Looks like I'm gonna owe him big.
Кажется, я буду должен ему по полной.
You dress him up like he's a- - Like a little teddy bear.
Одеваешь его как плюшевого мишку.
Like, he's really needy and he really needs this to be president more than anything, and we're all gonna vote for him,'cause we're a generous country and we help people that are in need.
Невероятно. И ему нужно стать президентом сильнее всего на свете. И мы отдадим ему голоса, ведь мы щедрые.
You can judge him like that?
И можете так судить о нём?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]