English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Listen to you

Listen to you translate Russian

14,580 parallel translation
You still got that certain set of skills that makes them listen to you when you talk.
Вы пока еще не утратили тех качеств, которые заставляют их к вам прислушаться.
Not gonna listen to you, either.
И вас тоже она не послушает.
Well, Jack, would you listen to you!
Джек, слышал бы ты себя!
- Will he listen to you?
– Он прислушается к вам?
Um, listen, you totally don't have to, you know, if you're busy or whatever.
Слушай, ты совершенно не должен, ну знаешь, если ты занят или что-то еще.
Listen, I'm hate to do this to you again, but tonight's not looking good.
Слушай, я ненавижу говорить это снова, но сегодня вряд ли получится.
Listen, Major, there's something that I've been meaning to tell you, too.
Слушай, Мейджор, я тоже хотела тебе кое-что сказать.
Listen, I need you to take care of Tad Cooper for me.
Слушай, мне надо, чтоб ты приглядел за Тэдом Купером.
Good, yes, wonderful, but listen, I'm in line for coffee, you want me to bring you anything?
Отлично, да, потрясающе, Слушай, я тут в очереди за кофе, Принести тебе чего-нибудь?
You got to listen better.
Слушать надо внимательнее.
You listened to his book on tape on the way to work, which means I had to listen to it.
Ты слушал его книгу по пути на работу, значит, и я вынужден был слушать.
Listen, if you need to talk about your divorce...
Послушай, если тебе нужно поговорить о разводе... – Не нужно.
Listen, pal, you're gonna have to leave.
Послушай, дружище, тебе придется уйти.
Hey, baby girl, listen, I need you to check the neighborhoods around our crime scenes, see if any unrelated crimes went down before ours.
Эй, крошка, слушай, мне нужно, чтобы ты проверила жилые кварталы вокруг мест наших преступлений и посмотрела, были ли какие-то иные преступления до наших.
And that's not how you're supposed to listen to music.
А музыку не так нужно слушать.
Mm. Listen, if you need to talk about your divorce...
Послушай, если тебе нужно поговорить о разводе...
Listen, you wouldn't happen to be at that place Valerie sent you to, would you?
Слушай, ты случайно не в том месте, куда посылала тебя Валери?
Listen, I have to ask you this.
Послушай, я должна спросить тебя об этом.
Listen, I talked to a friend of mine about getting you a job.
Слушай, я поговорил со своим другом, по поводу работы для тебя.
Listen, the last thing I want to be is a burden to you.
Слушай, я не хочу быть тебе обузой.
Listen, Ruiz, I know you were talking to the Feds, and I know that you almost gave them my name even after I saved your life.
Я в курсе, что ты общался с федералами и чуть не сдал им меня, хотя я тебя спас.
So listen, Tommy. I'm not here to fuck up whatever you got going on or step on your toes at all, bro.
Так что я не собираюсь тебе мешать или что-то еще такое, поверь.
Dissected like a pig, but you people wouldn't listen to him.
Покромсали как свинью, но вы не стали его слушать.
Allison, listen, I need you to be my brave girl.
Элисон, послушай, ты должна быть храброй.
Emme, you have to listen to me.
Эмм, послушай меня.
- Listen to me you mustn't wait for me.
- Послушай, ты не должен поджидать.
And I'm gonna explain to you why. And you have to listen.
Я объясню тебе, почему, а ты послушай
You better listen to me very carefully.
Слушай меня очень внимательно.
Listen, I need you to send a couple of detectives...
Мне нужно, чтобы ты прислал сюда пару детективов...
Listen, you think your midterms are hard, wait till you get to the Bar.
Ты думаешь, что экзамены сложные, подожди, пока попадешь в коллегию.
Listen, you do have the right to transfer out when he moves in.
У вас есть право перевестись, когда он переедет сюда.
All you ever wanted was someone with the clearance to listen, huh?
Все, чего ты хотел, это безопасные уши, ведь так?
Well, I'm not gonna invest in your company if you aren't gonna listen to my ideas.
Ну, я не буду вкладывать деньги в вашу компанию, если вы не будете слушать мои идеи.
I just wanted to listen to it once, you know.
Я просто хотел разок послушать так.
Jasmine, listen to me. I want to believe you, but you've got to give me something to go on here.
Жасмин, послушайте меня, я хочу вам поверить, но вы должны мне дать хоть что-то.
And you listen to Declan Harp, not the people!
А ты слушаешь Деклана Харпа, а не своих людей!
Listen, Alison, I've tried to be patient with you.
- Элисон, я старалась проявить терпение.
Lady, listen, you don't want to do this, all right?
Леди, послушайте, не нужно этого делать.
Listen, I don't have to justify my decision to you.
Слушай, я не обязана перед тобой оправдываться за свои решения.
You speak Arabic, so listen to this and tell me if I'm crazy or is this guy using his last moment on Earth to tell us something.
Ты говоришь по-арабски, так что послушай и скажи, если я спятил, или этот парень, используя последние секунды своей жизни, пытается нам что-то сказать.
You could listen to me whine.
Ты сможешь послушать мое нытьё.
Will you listen to me?
Да ты слушаешь меня?
Uh, listen, I have to thank you again for another fantastic deal.
Слушай, хотел снова тебя поблагодарить за ещё одну фантастическую сделку.
Ezra, listen to me, he's using you.
Слушай, он использует тебя.
Stevie, listen, as soon as you get this I need you to call me back, baby, okay?
Стиви, послушай, как только ты услышишь это, ты должна мне перезвонить, малышка, хорошо?
Listen, baby, I got to go to the White House for a little bit and then I'm gonna get to you as soon as I can, all right?
Послушай, милый. Мне нужно в Белый дом ненадолго, но я постараюсь как можно скорее приехать к вам, хорошо?
Now, listen, I have to be honest with you.
Послушайте, буду с вами предельно честен
Well, I'm trying to tell you, but you don't listen.
Ну, я пытаюсь сказать, но ты не слушаешь.
You don't want to listen to reason, that's on you.
Не хочешь прислушаться к голосу разума, твое дело.
Grace, I need you to listen to me.
Грейс, я хочу, чтобы ты слушала меня.
- Listen, uh, I was hoping I could talk to you about what happened to my uncle.
- Слушай, хотела поговорить с тобой о том, что случилось с моим дядей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]