English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Listen to your father

Listen to your father translate Russian

96 parallel translation
Listen to your father!
Слушай своего отца!
Listen to your father now.
Послушай, что пишет твой отец.
Listen to your father, you animal!
Слушайся отца, животное!
Listen to your Father
Слушайся отца.
Listen to your father.
Прислушивайтесь к своему отцу.
Listen to your father.
Ты? !
- Hey, you just say! Sonny listen to your father.
- Ты скажи конкретно, что я - фуфло!
Listen to your father.
Слушайся отца.
Ofelia, you have to listen to your father.
Офелия, ты должна слушаться своего отца.
You better listen to your father.
Ты послушай отца.
Listen to your father, Mike.
Слушай своего отца, Майки.
You are a one-love man. Listen to your father, David.
Послушай немножко своего отца, Давид.
Listen to your father.
Послушай своего отца.
Listen to your father.
Слушай своего отца.
- Listen to your father.
- Слушайте своего папу.
- Listen to your father.
- Послушай своего отца.
Because you wouldn't listen to your father?
Потому что ты не послушал отца?
I listen to your father all the time.
Я слушаю твоего отца все время.
Did not know that, with his head on his shoulders, Do you listen to your father!
Не знал, что, имея свою голову на плечах, ты слушаешься отца!
I know you don't wanna listen to your father.
Я знаю, ты не хочешь прислушаться к отцу. Я своего не слушал.
Don't listen to your father!
Не слушай отца!
Listen to me. I get that you are feeling this right now, but I am still your father, Hawk.
Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но я всё ещё твой отец, Хоук.
It all amounts to this. February is a long way away, and your father will simply have to listen...
Наша беда в том, что до февраля слишком далеко, но вашему отцу придется прислушаться.
If you want to save your father's like I advise to listen carefully.
О, закрой свой грязный, вонючий рот!
You must listen to what I am about to tell your father.
Ты должна услышать, что я скажу твоему отцу.
In case you didn't know it yet, your father says nobody has to even listen anymore.
Если тьI еще не в курсе, твой отец заявил, что тебя нам даже слушать больше не нужно.
Don't listen to your crazy father, Donna, huh.
Не слушай своего сумасшедшего отца, Донна.
And if your father won't listen, I'm to remind him of the day you bought the daisies.
Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.
Listen to me, I'm your father, there's nothing wrong with either one of you.
Слушайте, я ваш отец и ни с одним из вас не происходит ничего страшного.
listen to me, son... sadly, your poor father won't be here to have the joy of being with us... ate the opening of his new building.
Послушай меня, сынок... к сожалению, твой бедный отец не имет возможности разделить с нами радость... открытия его нового здания.
I tried talking to your father, but he wouldn't listen to me.
Я пытался поговорить с твоим отцом, но он меня не слушает.
- Listen to me. You and your father need to leave town right now. - Why?
- Послушай меня, вам с отцом надо немедленно уезжать из города.
'O sons, listen to your father.
'Сыновья, слушайте отца своего и внимайте знанию его.
Listen, your father told me not to bother waking you guys but... I don't know.
Слушай, твой отец сказал мне не будить вас, ребята, но... я не знаю.
Listen to me. I didn't kill your father.
- Послушай, я не убивал твоего отца!
Well, listen, I've been meaning to say that I'm sorry for whatever happened with your little girl's... - Well, you know, her father.
я хотел вам сказать... что ваша маленькая девочка...
Oh, look at you. Hey listen, I've been meaning to ask you about your father and he seems to be in terrible state, you know?
Слушай, Вэл, я думал о твоём отце, и знаешь, похоже, он ужасно расстроен.
We tried to convince your father, but he wouldn't listen.
Мы пытались убедить твоего отца, но он и слушать не хочет.
If you'd listen to me, I am the father of your children!
Послушай меня. Я, правда, отец твоих детей!
Now, listen, your father made me a promise to take care of me.
Слушай! Твой папа пообещал заботиться обо мне.
Your job as a father is to listen and approve.
Твоя работа, как отца это слушать и одобрять.
Just because your father's non compos mentis Doesn't mean you have to listen to the board.
Только потому, что твой отец не в своём уме, ты не должен слушать правление.
Listen Jesse, I've never met your father, So I'm just speculating, But maybe you suddenly seemed very different to him.
Послушай, Джесси, я никогда не встречался с твоим отцом, поэтому я просто предполагаю, но, может быть, ты неожиданно стал особенным для него.
I know that you hate him, and maybe you don't even share the same DNA, but, Nathan, listen to me, he is your father.
Знаю, ты ненавидишь его, и, возможно, у вас разные ДНК, но, Нейтан, послушай меня, он твой отец.
You think your father is going to listen to me?
Думаешь, твой отец меня послушает?
Now, listen carefully to your father.
А теперь слушай меня внимательно.
I'm going to put your father on the phone. I want you to listen to what he has to say to you.
Я передам трубку твоему отцу, послушай, что он хочет сказать тебе.
- Don't listen to her. Ah, I'm old enough to be your father.
Я мог бы быть твоим отцом
Listen, the last thing I want to do is get between you and your father.
Послушай, последнее, что я хочу сделать, это стать между тобой и твоим отцом.
Your father, doesn't have the energy to listen to your childish gripes.
Я больше не могу волноваться о Ваших чувствах.
But your father used to listen to me. So should you.
Но твой отец ко мне прислушивался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]