English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Listen to him

Listen to him translate Russian

1,672 parallel translation
Don't listen to him.
Не слушай его.
- Don't listen to him.
Не слушай его.
Daryl, listen to him.
Дэрил, послушай его.
You think I had time to listen to him go for 20 minutes about the damn temperature in the OR?
Думаете у меня есть время в течение 20 минут слушать о чертовой температуре в операционной?
Just listen to him.
- Послушайте его.
You don't listen to him, you don't talk to him.
Не слушай его и не разговаривай с ним.
- Listen to him beat those skins.
- Послушай, какой крутой музон.
Why didn't I listen to him?
Почему я его не послушал?
Listen to him.
Ты только послушай его.
- -Listen to him.
Только послушайте его...
You're gonna want to listen to him.
Так что прислушайся к нему.
Don't listen to him, Chuck.
Не слушай его, Чак.
Yeah, and if you would listen to him, Then you'd know that they weren't his pills.
- да, и если бы ты послушал, что он говорил, ты бы знал, что это были не его таблетки
Frank, you don't have to listen to him.
Фрэнк, ты не обязан его слушаться.
Frank, don't listen to him.
Фрэнк, не слушай ты его.
- Don't listen to him, he's just trying to...
- Не слушай его. - Он пытается...
Don't listen to him.
Не слушайте его.
All right, Johnny, listen to him.
Джонни, делай, как он говорит.
Listen to him.
Послушай его.
well, we don't have to listen to him.
Мы не всегда должны прислушиваться к нему.
"I'll talk to him, I'll listen to him."
"Я поговорю с ним, я выслушаю его"
Listen to him!
Только послушайте его!
Don't listen to him.
- Не слушай его.
Don't listen to him.
Не слушай его
Clamp down, listen to him cry for his mom?
Сомкнуть челюсти и слушать, как он кричит и зовет маму?
Right. Listen to him.
Точно, послушайте его.
Don't listen to him, Heather.
Не слушайте его, Хизер.
Rosa, listen to him.
- Роса, слушайся его.
Well, don't listen to him.
Не слушай его.
I warned you to stay away from him, but you didn't listen.
Я предупреждал тебя, держись от него подальше, но ты не послушалась.
Listen, I-I need to find him.
Послушайте, я... я должен его найти.
Listen, Didi, I'm trying to put together a memory box for him.
Послушайте, Диди, я пытаюсь собрать для него воедино память об этих днях.
! Don't listen to him!
Не слушай его!
- Listen, he makes us such a gift for his anniversary, we need to give him something, too.
- Слушай, а он нам такой подарок на свой юбилей делает, надо ему тоже что-то подарить.
Listen, Nicole, I love this kid, and I don't want to see him get hurt.
Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают.
Listen to him.
Прислушайтесь к нему.
And I asked him to leave, but he won't listen.
И я попросила его уйти, но он не захотел слушать.
I tried to warn her away from him, And she just wouldn't listen.
Я сказала ей держаться от него подальше, но она меня не послушала.
But listen, if he tries to contact you, do not trust him, okay?
Но послушай, если он попытается связаться с тобой Не доверяй ему, хорошо?
Listen, I gotta get him back to the nanny. - Can you, um, tell Ginsberg I'll be right back? - Mm-hmm.
Мне надо передать его няне, ты сможешь сказать Гинзбург, что я сейчас вернусь?
Listen to him.
Ага, слушаете его больше.
- We will never get out of here. - Shane, you listen to him.
- Нам так не выбраться!
Listen to what she wrote to him.
Послушай что она написала ему.
You're gonna listen to him.
Послушай его.
Yeah, we bring in the guy who overheard the argument, have him listen to voice samples from all the women on the third floor, see if he recognizes any of'em.
Да, мы пригласим парня, который случайно услышал ссору и дадим ему прослушать образцы голоса всех женщин, работающих на третьем этаже, и посмотреть, узнает ли он кого-нибудь.
Don't listen to him, Lrrr.
Не слушай его, Лррр.
yes. Listen, do you want me to say something to him?
Слушай, если хочешь я могу с ним поговорить?
Couldn't you just fool around with him and then listen to NPR?
Разве ты не могла просто зависать с ним, а потом слушать Национальное Общественное Радио?
Listen, talk to your buyer, tell him I'm sorry.
Мы застряли.
You just tell him that you're very sorry, but that you can't, okay? Listen to me.
Послушай меня.
Listen Jesse, I've never met your father, So I'm just speculating, But maybe you suddenly seemed very different to him.
Послушай, Джесси, я никогда не встречался с твоим отцом, поэтому я просто предполагаю, но, может быть, ты неожиданно стал особенным для него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]