English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Neither are you

Neither are you translate Russian

523 parallel translation
I'm not getting those pearls, neither are you.
Жемчуг не получит никто из нас.
- Neither are you.
- Так же, как и ты.
You must be pleased, neither are you.
Ты должна быть довольна, особенно ты.
As far as I can see... neither are you.
Судя по тому, что я вижу, вы тоже.
Neither are you.
Как и вы.
Neither are you, captain Sam.
И ты тоже, капитан Сэм.
Look, you can tell the Doctor he's not going to talk me out of this one, and neither are you.
Смотрите, Вы можете сказать Доктору, что он не сможет отговорить меня от этого, и вы тоже.
Don't worry, I'm not dead. Neither are you.
Не бойтесь, я не мертва.
I might not be very evolved, but neither are you.
Наверное, я не отличаюсь умственным развитием.
Neither are you.
Неизвестно ещё, кто Вы.
If Peter's not allowed to play here neither are you.
Если Петеру не разрешают здесь играть то и тебе тоже нельзя.
No, I'm not, Melvin Dummar, and neither are you any more.
Нет, не замужем, Мелвин Дюммар, как и ты свободен.
But me, I'm not like that, and neither are you.
Я вот не такой. И ты тоже не такой.
She wasn't crazy and neither are you... so just cut it out.
Кристин не спятила, а ты - тем более в своем уме... и кончай с этим.
Neither are you.
Также как и вы.
I'm not opening that door and neither are you, and if you try...
Идём наверх. Я не открою дверь, и тебя не подпущу. А если попробуешь...
- Well, neither are you.
- Как и ты.
I'm not... and neither are you.
Я - нет... и вы не будете.
- lt's not real, and neither are you.
- Оно не реально, как и ты.
- Ln a perfect world, neither are you.
- В идеальном мире, тебя тоже.
And neither are you.
И ты не посетишь.
Jake's not going anywhere... and neither are you.
Джейк никуда не пойдет... как и вы.
Your father was no good to anyone, and neither are you.
Твой отец не делал ничего хорошего, и ты тоже.
The characters are neither heroes nor villains but plain people like you and me
Персонажи не злодеи и не герои, а обычные люди, как вы и я.
You're not fooling me, and neither are they.
Ни ты, ни они не одурачат меня.
You are neither Jew nor communist.
Вы же не еврей, не коммунист!
The way you speak, neither you are hungry nor I am your father.
Так, не поймешь ты хочешь есть или твой отец.
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others.
Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей.
You are not going to be cold, neither hot.
- Больше не будешь страдать от холода...
Neither can be proven. Are you gonna count again?
И то и другое - недоказуемо!
But you I... are neither a barbarian, or a savage.
Но яы я... не варвар, и не дикарь.
- But if you cannot prove this fact with any documents, then you are neither married, nor wedded, and must be separated!
- Но если вы не можете этот факт подтвердить документом, тогда вы не замужем, не женаты, и должны быть разведены!
Are you sorry to find out you're not my son, that I'm neither your father or mother?
Тебя огорчило, что ты не мой сын? Что я тебе не отец и не мать?
Neither you nor your people are at present charged with a crime.
Ни вы, ни ваши люди пока не обвиняются в преступлении.
And neither you are interested!
И вы тоже.
The truth is you are neither tolerant nor generous. And as for ideas...
Вот видите, вы нетерпимы, не особенно щедры, ну, а уж новое...
- You are neither female, nor male.
- Ты не мужчина и не женщина.
And if you'll take my advice, don't forget that heroes are not well regarded neither here, nor elsewhere.
Я принесу товар вечером.
And if you'll take my advice, don't forget that heroes are not well regarded neither here, nor elsewhere.
Герои всегда на виду, и в момент победы, и в момент поражения.
Who I am won't help me nor you, neither, even though we are all brothers.
Даже если скажу, кто я, это не поможет ни мне, ни вам, хотя мы все братья.
Well, neither have I. Who the fuck are you talking about?
Ну так я тоже. О ком ты, блин, говоришь?
I want you to know neither one of you are charged with murder yet.
Я хочу, чтобы вы знали, что ни одна из вас пока не обвиняется в убийстве.
And neither you nor I are going to waste it, do you not?
И ни ты, ни я, не позволим себе просто так потерять его, правда?
And neither are you.
.
But ladies and gentlemen and those of you who are neither or both...
Дамы и господа! А равно и те из вас, кто не является таковыми... Где они его откопали?
When we're 40, if neither of us are married what do you say we have one?
Когда нам будет 40, если мы оба останемся холостыми что если нам пожениться и завести ребенка?
You do realize, of course, that neither of you are getting out of here alive.
Вы конечно осознаёте, что никто из вас не уйдёт отсюда живым.
You are neither allowed to step out, nor to talk with the others.
И тебе не позволяется ни с кем разговаривать.
Neither of you are.
Ни один из вас.
I think you are neither.
Я думаю, вы ни тот, ни этот.
Neither are we. You don't hear us bitching and moaning.
ћь, кстати, тоже, но это не повод переживать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]