English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not so sure

Not so sure translate Russian

1,916 parallel translation
Uh... I'm not so sure about that.
Я не стал бы так утверждать.
I'm not so sure about that.
Не уверен на счет этого
But now I'm not so sure.
Но сейчас я уже не так уверен.
I'm not so sure what you mean.
Я не совсем понимаю, о чём Вы.
Yeah, we're not so sure about that, Holly.
Да, мы не так уверены в этом, Холли.
I'm not so sure.
Я не очень уверен.
I'm not so sure about that.
Не уверен на этот счёт.
Looks like our man. I'm not so sure he is, though.
Хотя я в этом не уверен.
I'm not so sure.
Не уверен.
I told her she was wrong, but honestly I'm not so sure.
Я сказал ей, что она была не права, но, честно говоря, я не уверен.
I'm not so sure.
Я не уверен.
Well, I'm not so sure the statue is as important as what was inside.
Я не уверен, что дело в статуэтке, скорее в том, что было внутри.
I'm just not so sure about who should be there.
Я просто не знаю, кого приглашать на нее.
She could have anyone. " But after watching you from the bushes tonight, I'm not so sure.
Она может заполучить любого, но понаблюдав за тобой из кустов сегодня, я в этом не уверен.
That I'm not so sure about.
Сомневаюсь.
I'm not so sure about that, Booth.
I'm not so sure about that, Booth.
Well, she said she hated Okubo but I'm not so sure.
что его ненавидела.
I'm not so sure.
Я не уверен ( а )
Not so sure about that, Danny.
- Не очень уверен в этом, Дэнни.
I'm not so sure at all.
- Я не уверен во всём.
Not just succeed in it, but to dominate, and looking around this room, I'm not so sure that we do, but we can get there, and I can lead us there, and that is all that matters.
Не просто преуспеть, а господствовать в ней. И смотря на вас, я не уверен, что вижу это желание, но оно осуществимо и я могу нас к нему привести. Это всё, что имеет значение.
Really? Well, I'm not so sure about that.
Ну, я в этом так не уверен.
Well, I'm not so sure.
Ну, я не уверен.
I'm not so sure running against him this term is such a good idea.
Я не уверен, что баллотироваться против него такая уж хорошая идея.
I'm not so sure about that.
Я в этом не уверен.
The only problem is I'm not so sure there is such a thing.
Единственная проблема в том, что я не уверен, существует ли что-нибудь такое.
Now I'm not so sure if he's listening.
Теперь я не уверена, что Бог меня услышит.
I'm not so sure that he's a joiner.
Не уверена, что он командный игрок.
Not so sure I want anymore.
Не уверен, что я хочу.
But given what he's told us about you, I'm not so sure what you see in him.
Но то, что он нам рассказывает о тебе, я даже не знаю, что ты могла в нем найти.
I'm not so sure that's a good thing.
Я не уверен, что это хорошо.
Now I'm not so sure.
Сейчас, я не так уверен.
I'm not so sure this was a good idea.
Не уверена, что это была хорошая идея.
You know, I'm not sure about that, but, uh, school was pretty tough, so, uh, whatever it is, it's probably pretty important.
Я не уверен на все сто, но, обучение было довольно жёстким, поэтому, что бы это ни было, это что-то важное.
Well, I'm not sure I trust you, so please sign the evidence custody log.
Ну, а я не уверен, что доверяю тебе, так что, пожалуйста, распишись в журнале учета улик.
I said to make sure not to book anyone around 5 : 00 and that I told Michael he had a consult so he'd be free, and you said Michael didn't seem like a birthday party kind of guy.
Я сказала, чтобы ты не назначал ничего на 5.00, и что я предупредила Майкла, что у него консультация, так что он будет свободен, а ты сказал, что Майкл не похож на человека, который любит отмечать день рождения.
See, I'm pretty sure that Ben's not really into Riley, so I wonder who at this bar is?
Я уверен, что Райли Бена не особо интересует, кто тогда, в этом баре в ней заинтересован?
Yes, that is the reality that makes South Korea's women so envious. I'm not really sure about it, but the memories of this reality are slowly coming back.
этой реальности завидовали все женщины Кореи. воспоминания возвращаются постепенно.
So you are sure that he will definitely not appear?
что нет ни шанса ему появиться?
Look, we're sorta new on the whole baby-dating scene, so I'm not really sure what comes next.
Мы только начинающие, во всех этих совместных времяпрепровождениях и я не знаю, что дальше делать.
Well, my business is making sure this town doesn't go to hell, so whether or not I'm your prince isn't the issue.
А моё дело - убедиться, что этот город не покатится к чертям. Так что принц я тебе или нет - без разницы.
You're not getting any sleep, you're trying so hard to make sure she knows she's loved.
Вы не спите... Дабы убедиться... Что она знает, как она любима.
So make sure you want him back because you want him not because he's with somebody else.
Так что убедись, что ты хочешь его вернуть потому, что он тебе нужен, а не потому, что он с другой.
So I'm sure that, you know, it's not gonna go away.
И я уверена, что это не пройдёт
And the whole thing makes me so sad, and I'm not even sure why, and I'm nauseous from that smell but I'm so hungry.
Все это меня так огорчает, а я даже не уверен, почему, и меня тошнит от этого запаха, но я так голоден.
And let's not forget that we've agreed to assist Boise memorial with their conjoined twin surgery, so make sure your teams are ready to leave from the lobby no later than 10 : 00 tomorrow night.
И давайте не забывать, что мы согласились ассистировать клинике Бойс в их операции по разделению близнецов, так что убедитесь, что ваши команды готовы покинуть вестибюль не позже 10 вечера завтра.
And I can't f-feel my other arm, so I'm not sure it's even there anymore.
Я не чувствую другую руку. Так что я не уверена, что она на месте.
So you sure that's-that's a business request, not some twisted mommy thing?
что это коммерческое предложение, а не сложности с мамочкой?
I'm sure they were not so upset that I was gone.
Уверен, они не так у расстроились, когда я пропал.
And at this point, I've been fed so many lies, I'm not sure I know the kid standing in front of me.
И к настоящему моменту мне на уши навесили столько лапши, что я не уверен, что знаю парня, стоящего передо мной.
I am not sure, with these tyres, which are so sticky, that this is going to work.
Я не уверен, что с этими шинами, которые настолько липкие, это возможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]