English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Say what you will

Say what you will translate Russian

617 parallel translation
It starts off with Ansgar as a little boy. Say what you will. I think Ibsen is overrated.
В самом начале мы видим Ансгара маленьким мальчиком дело твое, но я считаю, что Ибсена переоценили.
Say what you will, I'd rather spend my money on this than a Manet or a Picasso. It's so much more interesting.
Говорите, что хотите, но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки, а не смотреть на Монэ или Пикассо.
Say what you will, but compared to the Bonnot gang, this is teeny, teeny, teeny...
Говорите что хотите, но по сравнению с бандой Боно это мелочь, просто ничтожество. Совершеннейшее.
Say what you will, that was a mistake.
- Говори что хочешь, это было ошибкой.
Say what you will, we won't return her.
Говори что угодно, мы её не отдадим.
My son does what I say and so will you!
Я здесь хозяин! И мой сын будет делать то, что я прикажу! Так же как и ты!
What do you say, gang? You go ahead, and Jane and I will meet you over there in a minute.
Вы идите, а мы найдем вас там.
What will people say, if I permit you to wander the streets?
Что подумают обо мне люди, если ты окажешься на улице?
And if you have, you will walk again, no matter what all the doctors say.
И если поверишь, то пойдешь, независимо от того, что говорят все доктора.
I'm sure that the way to say what I'd like to say will occur to me after you've gone.
Уверен, что все, что я хочу сказать вам, я вспомню когда вы уже уйдете.
- You know what my clients will say...
- Представь, что скажут мои клиенты...
Look, the pub will be open in ten minutes, what do you say?
- Смотри, паб будет открыт через 10 минут, что ты думаешь?
Perhaps you'll say, "It's Keller." That's what you will do, is it?
Вы скажете это Келлер, вы это сделаете?
If they catch you, nobody will believe what you say.
Если тебя там поймают, никто тебе не поверит.
- What will you say at the bank?
Вы же опоздаете на работу!
What I have to say, you will find incredible but true.
То, что я скажу, может показаться невероятным, но это правда.
And what will you say?
И что ты скажешь?
What will you say to them?
А что ты им скажешь?
Don't think of what you should say... it will come of itself... like the next move in a chess game.
Не думай о том, что ты ему скажешь, — это придёт само собой, как ход, при игре в шахматы.
What will people say, if they see you going in?
Что скажут люди, когда увидят?
So, what will you say to Master Miles?
А что вы скажете хозяину Майлсу?
- What will you say to the master?
- Но что вы скажете хозяину?
Let's see what you will say tomorrow.
Посмотрим, что ты завтра скажешь.
Everything he has he gives away... in the hope of bribing the guard who never fails to say to him, "I take what you give me... only so that you will not feel that you have left something undone."
год за годом все добро свое отдает, чтобы подкупить привратника, а тот принимает, но при этом говорит : "Беру, чтобы ты не думал, будто упустил что-то". За долгие годы проситель узнал каждую Блоху в меховом воротнике стража.
What's he going to say? That you're cheating on Thomas. No one will be surprised.
Что Тома - рогоносец, и не удивит.
What will you say?
И что вы скажете?
Will you do what I say?
Ты сделаешь то, что я тебе скажу?
La Fronde will pay for your studies. What do you say?
Фронда предоставит вашей дочери возможность учиться, барон.
- Ian will tell you that what I say is true.
Друг? Йен подтвердит, что я говорю правду.
If my brother likes what you say, you will see him.
Если моему брату понравится, что ты скажешь, тогда увидешь его.
No matter what you say, as long as you're seated in that chair, I will see your mental pictures reflected.
Не важно что вы скажете, пока будете сидеть в этом кресле, я увижу отображения ваших мысленных образов.
You know what Lobos will say about that, soldier.
Ты знаешь, что об этом скажет Лобос, солдат.
Now if you are what you really say you are as a pledge of good faith to us you must either give me information that will lead to our speedy victory...
Теперь, если ты действительно будешь честной с нами, то ты должна или дать нам информацию, которая приведет нас к быстрой победе...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
What will you say?
Что вына это скажете? Прием.
And what will you say?
Ты, например, что скажешь?
You think Rodolphe will care one whit what you say?
Думаешь, Родольф обратит внимание на твои слова?
He's so clever only in daytime. And what will you say at night, when the whole town will wail from fear?
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
- Вот что хочу сказать. Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
How will you prove to me the truth of what you say?
Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?
We will tell you what to say.
Мы скажем вам, что именно говорить.
So that you will know we mean what we say listen.
А чтобы вы поняли, что мы держим свое слово, послушайте.
My young lady bade me inquire you out. What she did bid me say, I will keep to myself ;
Моя юная синьора приказала мне разыскать вас, а что велела передать - пока оставлю при себе.
Do you know what my tombstone will say?
Знаешь, что будет написано на моем надгробии?
You will accept what I say or our partnership is at an end.
Вы согласитесь на то, что я сказал или наше партнёрство будет закончено.
Phyllis, will you stop repeating everything I say and tell me what's the matter!
Филлис, прекрати за мной повторять Объясни, в чем дело!
I will call the mayor's office at 1 : 00 and tell you about the hostages... who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio. "
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Come on, Ornshaw, sock it to me! I can guarantee what you will say :
Давай, Орншу, почувствуй ритм.
You know what, he'll be whacking us next thing, and "Hey Jude" at the same time. I can guarantee what you will say :
Остается только поставить "Эй Джуд".
I will tell you what to say.
Я продиктую его вам.
You will always do what I say, will you?
Ты ведь всегда делал то, что я тебе говорила, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]