English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shall i continue

Shall i continue translate Russian

66 parallel translation
Shall I continue?
- Едем дальше?
- Shall I continue?
- Мне продолжать?
Shall I continue?
Мне продолжать?
Shall I continue?
- Мне продолжать рассказ?
Shall I continue?
Могу я продолжать?
Hyuk-joon doesn't know what hit him! Shall I continue?
Просто знайте, что меня совсем не интересуют такие эгоисты, как Вы!
Shall I continue taking it off?
- Тогда я продолжаю его снимать?
Shall I continue?
Мне продолжить?
Shall I continue?
Я продолжу?
Shall I continue?
Я могу продолжить?
Shall I continue?
- Мне продолжать?
Shall I continue?
Я могу продолжать?
Shall I continue?
Могу я идти?
Shall I continue?
Продолжать?
Shall I continue?
Продолжим?
Shall I continue, or are you feeling a little more talkative?
Мне продолжить, или тебе хочется поболтать?
Shall I continue with the postmortem examination, boss?
Могу я продолжить производить вскрытие, босс?
Shall I continue?
Могу я продолжить?
So, shall I continue to masterfully poke you, or do you want to run along home?
Итак, я могу продолжить мастерски тыкать тебя, или ты хочешь убежать домой?
But my rents and tributes and my responsibilities are hereditary... the symbols of a way of life to which I have been born... and in which I shall continue to live.
Но мои ренты, оброки и ответственность - наследственны. Символы образа жизни, для которого я родился... и которым буду жить и дальше.
But I shall continue to sign it as I please, for it is my name and it is my work.
Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
- Shall I continue?
- Можно продолжить? - Да, вперед.
And I shall continue to complain. I've just paid for the privilege.
За такие чаевые я могу купить право слегка пожаловаться.
- I'm not gonna mince words... If you continue in this manner, I shall have to place you under arrest.
Если вы будете продолжать в том же духе, я вас арестую.
I shall continue.
Продолжу.
However, I shall continue to remind you.
Но я буду вам все же напоминать.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж. Мистер Спок.
I shall continue my tests.
Я продолжу анализы.
Another architect shall continue when I'm gone and add something of his own in the process.
После моей смерти другие архитекторы продолжат работу, и каждый добавит в нее что-то свое.
I shall continue the monk-like existence which has characterised my life hitherto.
Нет, я и дальше буду жить как монах, также как жил до сих пор.
Just rest assured that I shall continue to look into the matter.
Будьте увереньi, я продолжу изучение этого дела.
I shall continue my enquiries on the Astral Plane.
Я продолжу моё расследование на астральном плане.
Even if some hypocrisy on your part allowed the Fairfax line to continue... I shall not grant it.
Даже если вы лицемер и передадите титул рода своему сыну, я не стану его подтверждать.
So as soon as you apologize and make a full reckoning of your transgressions, I shall absolve you and continue along the path of righteousness.
Так если вы извинитесь, покаетесь во всех своих прегрешениях, я, может быть, вас прощу и продолжу свой праведный путь дальше.
But what I meant is, shall we continue where we left off last night?
Но я имел в виду, продолжим то, на чём остановились вчера?
If you continue like this, I shall have to find a use for you.
Если ты и дальше будешь так продолжать, мне придется найти тебе применение.
So I shall continue to toil through this waking life.
Так что я продолжу плестись по этому реальному миру.
I shall kill an owl that your good health continue.
Я велю заколоть сову, чтобы тебе полегчало.
Ah I shall continue to walk this planet
Из далёкого прошлого пришло мне немое письмо. aa kono hoshi woarukitsudzukete
And now I shall continue with the prayer
А теперь я продолжу молитву.
I shall continue to ask people for money.
Буду продолжать просить у людей денег.
Once the servant Beach has brought in my valise and the money has been returned to me for safekeeping, I shall continue purging your study of disfiguring clutter.
После того, как Бидж принесет мой саквояж, а деньги будут возвращены мне на хранение, я продолжу наводить порядок в вашем кабинете.
I shall continue snowing.
Для особо одаренных объясняю...
I find no treason in Mordecai or his people and he shall continue to serve me with honor and distinction.
Я не нахожу измены в Мардохее и в его народе и они будут и впредь служить мне с честью и достоинством.
I'm Forrest MacNeil, and tonight we shall continue our exploration of the adventure that is life.
Я - Форрест МакНил, и сегодня мы продолжим наше исследование того приключения, которое мы называем жизнью.
And I shall continue to love you, always and forever. "
И буду любить тебя вечно "
Until there is a detente between us, I shall continue to evade her.
Пока между нами не ослабнет напряжение, буду продолжать ее избегать.
I shall continue to inquire on the hush and now, so may you.
Нет, сэр. Я буду продолжать исследовать это незаметно. Теперь же к вам тоже.
Shall I continue?
Мне продолжить? Вы хотите сказать, что вся книга...
"and of their shadows deep." Shall I continue?
Мне продолжить?
I shall continue my experiment on a higher floor.
Я продолжу свой эксперимент этажом повыше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]