English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shall we go in

Shall we go in translate Russian

113 parallel translation
Shall we go in now, dear?
Пойдём внутрь, милая?
Shall we go in to dinner now?
Вы готовы к ужину?
Shall we go in?
Мы присоединимся?
Shall we go in?
Пойдем?
Shall we go in the library?
Пройдем в библиотеку?
Shall we go in?
Войдем на минутку?
- Shall we go in? No.
- В доме прохладнее.
Shall we go in?
Мы идем?
Shall we go in?
- Пойдем внутрь?
- Shall we go in?
- Зайдём?
- Shall we go in?
- Пойдём лучше туда?
Shall we go in?
Зайдём?
Shall we go in there? Uhm... there?
Пойдём туда?
Good morning. - Shall we go in? - Thank you.
Некоторые вещи стоят огромных денег.
Shall we go in? It's your present.
- Это будет твой подарок.
Shall we go in now?
пошли вовнутрь?
Well, shall we go in?
Так идемте в дом.
Shall we go in?
- Может, зайдем?
Shall we go in?
Следует ли нам выйти?
- Shall we go in?
- Зайдем? - Давай.
- Shall we go in?
- Может, зайдем?
Shall we go in?
Войдем сюда?
Shall we go in?
Идём?
- Shall we go in?
- Войдём?
Shall we go in, then?
Ну что, пойдем внутрь?
Shall we go in?
- Пойдём внутрь?
Shall we go in?
Может, войдем?
Anyway, shall we go in?
Ну что, мы идем?
Shall we go in?
Вы идёте?
Shall we go in?
Идемте в дом?
- Shall we go in? - All right.
- Пойдемте?
And Crispin Crispian shall ne'er go by, from this day to the ending of the world, but we in it shall be remembered.
И Криспианов день забыт не будет Отныне до скончания веков ; С ним сохранится память и о нас.
We shall go next week to Rouen where my father lives and be married in a registry office
Мы поедем в Руан, - там живут мои родители, - и заключим брак в мэрии.
Today's delivery was rather clever. Shall we go? In what hospital is Mr. Kameda?
Сегодняшняя передача была довольно ловкой.
Shall we go? In what hospital is Mr. Kameda?
Портрет на витрине фото-студии.
Let's go in, shall we?
Пойдём, наконец.
Then we shall simply go in the smoke.
Тогда мы просто растворимся в дыму.
Shall we go for a trip in a caique, then?
Мы поедем кататься на лодке?
Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and... as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together.
Может похолодать, когда стемнеет... Да, думаю нужно начать поиск информации и... так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе.
Shall we go in?
- Заходим?
The postman brings an invitation to my friend. In summer we'll move to the country and the afternoon I shall go and visit my brother in hospital.
Почтальон принесёт приглашение от подруги, а к вечеру я пойду в больницу навестить своего больного брата.
- We're cleared to land. Shall I go in?
- то педио еимаи екеухеяо. ма лпы ;
Let's go, shall we? They'll never let you have a good night's sleep in the hostel.
Пошли, а?
Tonight in Berlin, shall we go to brasserie Resy or Roof Garden?
Вечером встречаемся в Берлине. Ресторан "Рези", "Руф Гартен" или "Сиро" на берегу озера?
Er, righto, shall we go straight in, then?
Ну, хорошо, тогда пройдемте.
And Crispin Crispian shall ne'er go by... from this day to the ending of the world... but we in it shall be remembered.
Мистер Рэго, вы не могли бы... Я бы сперва показала это сержанту Кассу.
- Shall we go in for dinner?
- Не пора ли нам за стол?
Shall we go to the pub or just stay in?
Пойдем в паб или останемся тут?
- Shall we go in to dinner?
- Клоуд.
Shall we go back in?
Мы вернемся назад?
Shall we do it in one go?
Сделаем ли мы всё это за один прогон?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]