English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shall we order

Shall we order translate Russian

59 parallel translation
Shall we order him off?
Так скажем ему, чтобы он убирался?
- What shall we order?
Венеция.. Ну, что? - Ну, что-то мы закажем?
Shall we order?
Давай закажем?
Shall we order takeaway?
Может закажем еду?
- Shall we order another round?
- Давайте ещё по стаканчику?
- Shall we order? Yes.
Это — долгая история.
Shall we order?
Закажем?
Shall we order?
Будем заказывать?
Shall we order some pizza?
закажем пиццу или ещё что-нибудь?
Thank you. - Shall we order? - Yeah.
Это наследственное. от всех тех, кто раздвигает ноги.
So shall we order?
Что будем заказывать?
"Shall we order?" Are you not sitting at that table?
Будем заказывать? Ты не что не видишь, что происходит за этим столом?
Shall we order our fish, mum? .
Мамочка, закажем рыбу?
Shall we order now?
Теперь мы можем заказать?
Shall we order the main course?
Может, уже закажем основное блюдо?
Shall we order the same as last time?
Закажем как в прошлый раз?
Shall we order a dozen of each?
- Мы закажем по дюжине на каждого?
Shall we order?
Можем мы заказать?
Shall we order?
Может, закажем?
- Shall we order some food?
- Закажем еды? - Не знаю.
So how shall we order things?
Итого, сколько у меня есть времени, чтоб продать все?
Shall we order?
Сделаем заказ?
If you were to carry out the ceremony against the order, we shall punish you.
Если вы продолжите церемонию вопреки приказу, мы покараем вас.
Shall we just order? I'm starvin'.
Ну что, заказываем?
Shall we just order takeaway?
Может просто закажем еду на дом сегодня вечером?
We shall have order!
Тишина в зале!
We shall order monstrous Great portion? .
Закажем чудовищно огромную порцию попкорна.
Unfortunately, I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes.
Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги.
Nevertheless, we shall send two of our own order to ensure your safety.
Тем не менее, мы отправим двух наших верных слуг, для обеспечения вашей безопасности.
We shall leave on my order.
Я дам приказ об отправке.
Um... shall we order?
Будем заказывать?
Shall we review alphabetical order?
Напомнить алфавитный порядок?
Shall we just order delivery?
Давай просто закажем?
Shall we order that?
Значит хочешь заказать?
- Shall we order? .
- Может, закажем ужин?
Shall we put them in order on the table?
Разложим их на столе по порядку?
What shall we order for room service?
Что закажем в номер?
Shall we divide our right according to our threefold order ta'en?
Как велит тройной союз, Разделим мы владенья между нами.
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.
И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.
We wilt have away thy cold and I will take such order that my friends shall ring for thee.
Мы выгоним из тебя простуду, я распоряжусь, чтобы твои друзья звонили по тебе.
We're going to marry. We shall somehow get our life in order.
Мы же собираемся пожениться, надо как-то налаживать быт.
They say we shall have then the true order of universal harmony.
Они говорят, мы будем иметь истинный порядок во всеобщей гармонии.
Shall we get running and walking in the right order first, old man?
Может сначала, старина, должным образом посостязаемся в беге и ходьбе?
At this firm, we instruct, we advise, we order, we must, but we do not "shall."
В этой фирме мы инструктируем, мы советуем, мы приказываем, мы должны, но мы не "обязаны".
We're running out of wine, shall I order more?
Какого вина мне заказать побольше?
Well, they say they're good, and now we shall find out, won't we? In order to aid your efforts, there is, to the right of you, a green scratch card book.
Ну, они говорят, что они хорошие, и теперь мы должны выяснить это, не так ли? есть, справа от вас, зеленую книгу КЭО.
The rendition order was signed in haste, shall we say.
The rendition order was signed in haste, shall we say.
We shall be seeing our patients in alphabetical order, Miss Williams.
Мы будем осматривать пациенток в алфавитном порядке, мисс Уильямс.
Shall we order?
Извините.
What order shall we die in?
Кто из нас умрёт первым?
Um, I was informed that shovels were used in order to do that, and it wasn't, shall we say, a more forensic archaeological approach.
Я слышал, они копали лопатами, и я бы не назвал это профессиональным подходом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]