English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shall i help you

Shall i help you translate Russian

71 parallel translation
Shall I help you carry the deer you shot?
А я буду помогать вам нести застреленного оленя?
Shall I help you to the fourth level with them?
Помочь тебе довести их до четвертого уровня?
- Mom, shall I help you?
- Мама, помочь?
- Shall I help you with the cooking?
Хочешь, я помогу тебе на кухне?
Or shall I help you?
Эстер, это ни к чему, покажись.
Shall I help you, Miss?
Тебе помочь, фройляйн?
- Are you serving too many tables? Shall I help you?
Что такое, ты много столов обслуживаешь?
Shall I help you?
Вам помочь?
Shall I help you?
Помочь?
Shall I help you remember?
Помочь тебе вспомнить?
Shall I help you?
Можно помочь?
- Shall I help you?
- Тебе помочь?
Shall I help you?
Положить вам?
- Shall I help you?
- Помочь тебе?
Shall I help you, Raquel?
Ракель, тебе помочь?
Shall I help you pack, mother?
Мам, помочь тебе упаковать вещи?
Now I shall really be able to help you.
Теперь-то я точно тебе помогу
Or shall I whistle up some help and have you taken back?
Сам пойдешь назад или мне позвать подмогу, и отвести тебя?
I'm in such despair and if you won't help me, I shall have to find someone who will.
Я в таком отчаянии - и если вы не поможете мне, мне придётся найти кого-нибудь, кто сделает это.
I shall ask you to help me in explaining to the others.
Вы поможете мне объясняться с остальными.
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class.
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом.
And I thank you for the help I shall immediately convey to my poor leg-less friend.
И спасибо за помощь, которую вы позволите оказать моей бедной культяпке.
Shall I come and help you pack?
Позволь мне помочь тебе уложить вещи?
But don't call on me for help as I shall not give it to you.
Но ни о чем не проси, я тебе не помогу.
You love games, but I shall seek for your kind and with the help of my dog I know I will find.
Ты любишь прятаться, но я всё равно найду тебя. И мне поможет в этом один знакомый пёс.
I shall want you to help me.
Мне нужна ваша помощь.
If I am to do what you want, I shall need her help.
Если Вы хотите, чтобы я это сделал мне будет нужна ее помощь.
Any more killing, I shall refuse to help you.
Не нужно убийств, Я откажусь помогать Вам!
Let me help you with that, shall I?
Тебе помочь с ужином?
shall I help you upstairs?
Разрешите, я провожу вас наверх.
all right, but I feel her shall arrive soon she follow another a together, you appear to that now help me to like to teach to open the red gun carriage once... that guy that calls shell flown the car gram
Ребята, вы знаете, что я бы лучше с вами посидел, чем тащиться тут ночью по дороге. Мие нужна ваша помощь с одним парнем. Его зовут Пушечное ядро Бакмэн.
I may know him. If he has insulted you, I shall gladly help you obtain satisfaction.
Вполне возможно, что его я знаю, и если он вас чем-нибудь обидел,... то я даю вам слово постараться, чтоб честь свою смогли вы защитить.
I shall be nearby if you need help.
Я буду по соседству, если вам понадобится помощь.
Let us just say that I shall destroy Paris, if that'll help you make up your mind.
Давайте я просто скажу, что уничтожу Париж, если это поможет вам принять решение.
Don't you think that I shall help you to escape!
¬ ы же не думаете, что € помогу вам бежать.
I get ready to accept the priesthood and thanks to his help I shall acquire a quick progress. Joseph, you are a hypocritical.
Иосиф, вы лицемер.
I shall help you to be a hero.
Я помогу вам стать героем.
Then first, I shall help you.
Тогда сначала я помогу тебе.
Do you mind if I... Shall I help myself?
Не возражаешь, если... могу я взять это?
Now I shall say something that will make you very angry, but I can't help it.
Дорогая Маргарет, сейчас ты на меня рассердишься, но я все равно это напишу.
And there are, shall we say, darker recesses to this mystery I may be able to help you with.
И с этим связан, скажем так, более мрачный подход к разгадке этой тайны, с которой я, возможно, буду в состоянии вам помочь.
William, I shall trade you the compass if you will help me to find this.
Уильям, я отдам тебе компас, если ты поможешь мне найти это.
I shall help you restore order tonight.
Сегодня я помогу вам навести порядок.
Liza I shall try to help you, promise.
Лиза я постараюсь помочь вам, обещаю.
I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down.
Я упакую его сам, но буду признателен, если Вы пришлете людей, чтобы отнести его вниз.
Here, as before, never, so help you mercy, how strange or odd soe', er I bear myself, As I perchance hereafter shall think meet to put an antic disposition on, that you, at such times seeing me, never shall, with arms encumber'd thus, or this headshake, or by pronouncing of some doubtful phrase,
Вновь клянитесь, если вам спасенье мило, как бы непонятно я дальше ни повел себя, кого ни пожелал изображать собою, вы никогда при виде этих штук вот эдак рук не скрестите, вот эдак не покачнете головой, вот так
Help me get out of this swamp, and once I marry Charlotte, I shall get you your restaurant.
Помоги мне выбраться из болота, и я помогу тебе с рестораном, как только женюсь на Шарлотте.
I will arrange it And I shall even help you with your hair.
Я все устрою и даже помогу тебе с прической.
I shall help you.
Я помогу вас.
You should help the kids see reality clearly. If Oh Ha Ni makes it into Parang University, then I shall be your offspring.
вернитесь уже в реальный мир. тогда я признаю вас великим учителем.
The wind's voice shall tell me, whether I should help you.
Тихо! Ветер подскажет, что мне с тобой делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]