English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She's like

She's like translate Russian

8,619 parallel translation
If we're so sure that she's coming here to get you... maybe we can bait her... like she baited us.
Если она точно идёт сюда за тобой, может, получится заманить её в ловушку, как она заманила нас.
... and she's like, "Give me a kiss, give me a kiss, Daddy."
И она такая тянется ко мне и говорит Поцелуи меня поцелуи меня милый'
She's exactly like him.
Похожа на него, как две капли воды.
- Keep the lights on, like SHE'S doin'!
Включите фары Как она!
Like you said, it's what she does best.
Ты же сам сказал, у неё это получается лучше всего.
She looks like she's funny.
Похоже, веселая.
Looks like she's out of tricks.
Похоже, козыри закончились.
I just say she's a good woman, like I say anything.
Я просто говорю, что она хороший человек.
I didn't want to make my blessings off of nobody's misfortune, but I took on to Raynell like she was all them babies I wanted and never had.
Я никогда не хотела строить счастье на несчастье других, но я полюбила Рэйнелл так, словно она - все те дети, которых я хотела, но так и не родила.
Given she's worked like a Trojan in that café for the past six years.
Учитывая, что она пашет как лошадь в этом кафе последние 6 лет.
She's like our leader.
Она наш лидер.
She looks like seal, for Christ's sake!
Бога ради, она похожа на Сила!
- It's like she is your girlfriend.
- Как будто она твоя девушка.
Well, Lula's been on the underground scene for the last decade, and I think she has some real talent, and I'd like to try her on stage
Что ж, Лула в нашем деле, наверное, уже лет 10, и я думаю, у неё талант. И я хочу попробовать её на сцене, чтобы уравновесить дуэт.
It's like there's something she doesn't want us to find.
Будто не хочет, чтобы мы что-то обнаружили
She's gonna release this deadly virus... and it's gonna kill poor people like us... because she thinks that we are scum.
Она собирается выпустить наружу смертельный вирус, который убьет таких бедняков, как мы все, потому что она думает, что мы - отбросы.
She's, like, 200 years old.
Ей же 100 лет в обед.
Well, what's she like?
- Какая она?
"She's standing on the corner " like an angel in disguise. " I want to try and warn her.
"Она стоит на углу, словно ангел в гриме, я должен попытаться сказать ей, что её глаза опасны."
She's not really like a kid.
Она не похожа на других подростков.
She's like a monk.
Она вроде монаха.
She's mad like that, determined.
Просто помешана на этом, решительно настроена.
But she's not trained to lie like you and me.
Но она не умеет лгать, как мы с тобой.
She's too smart to like it.
Она слишком умна, чтобы ей это нравилось.
Maybe she's flown somewhere else, somewhere far away from men like us.
Может, она улетела куда-то ещё, далеко от таких, как мы.
I want to see what the world looks like when she's done conquering it.
Хочу посмотреть, каков будет мир, когда она его завоюет.
Like most women, she's expensive.
- Как и многие женщины, она дорога. - ( мужчина ) Да.
You didn't accept, did you? She had her issues, but it's not like I can't..
( Бен ) У нее проблемы были, но это не значит...
Like most women, she's expensive.
- ( Артур ) Да. Как многие женщины, она дорога.
How do you explain that she's never been like this before?
Как вы объясните то, что прежде с ней этого не случалось?
This new Susannah is a lot like the old Susannah, but she's so much stronger.
Эта новая Сюзанна очень похожа на старую, но она намного сильнее.
And Krystal's, like, she's a bitch until she gets to know you, you know.
А Кристал, она будет вести себя как стерва, пока она тебя не узнает, ясно?
She's like, " Yeah!
Она такая : " О да!
Like she's been staying there?
Так она у них?
Looks like she's somehow connected with your friends from the intelligence.
Похоже, она связана с твоими друзьями из разведуправления.
She's like a porcelain doll.
Она словно фарфоровая кукла.
Looks like she's a natural.
Она выглядит такой естественной.
Well, sounds like she's doing better anyway.
Ќу, вроде у нее все хорошо.
She's like the Fantasmo, no?
Она как Fantasmo, нет?
I don't know, she said somethin like she's an Indian, or somethin'like that, you know.
Я не знаю, она сказала что-нибудь ", как она индийская, или что-нибудь ", как это, вы знаете.
and she just does that, man, and it's like she...
и она просто делает это, человек, и это, как она...
- ( laughing ) - She's never seen anything like it.
Она в жизни такого не видала.
God, I hate that she's out there like that.
Боже, не нравится мне, что она там разъезжает.
When she's wrapped up, she looks just like a normal baby.
Когда она завернута, она выглядит, как обычный ребенок.
She's going to have skin like a Camay advert.
У неё будет мягкая кожа. как в рекламе мыла Сamay.
And if she's got children, like she said, it's not going to end well for anyone.
И если у нее, как она говорит, есть дети, это ни для кого хорошо не закончится.
She doesn't even like Squirrel Nutkin, and he's only a picture in a book!
Ей не нравится даже Бельчонок Наткин, хотя он просто картинка в книжке!
She's like a second mum to my three lads.
Она как вторая мама для моих трех мальчиков.
She's not like everybody else.
Она не такая, как все остальные.
She's a bargee, whether you like it or not.
Она с баржи, нравится вам это или нет.
Or when she's in the house, I just have her in a nappy and a vest, and she sits there, all propped up, smiling like nothing's the matter.
Или когда она дома, только в подгузнике и маечке, и она сидит и улыбается, как будто все хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]