English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She can wait

She can wait translate Russian

226 parallel translation
If she's waiting for me to ask her, she can wait till Havana freezes over.
- Все пожелания? Если она ждет, чтоб я ее простил, пусть дождется снега в Гаване.
She can wait
Ничего, подождет.
She can wait.
Подождет.
She can wait a few months more.
Она может подождать еще несколько месяцев.
- She can wait, can't she?
- Она не может подождать, что ли?
She can wait.
Она подождет.
What's the complaint? She can wait till I'm ready to quit the cane.
Если не можете дать ей любовь, так дайте хоть достойную жизнь.
She can wait in my office all day if necessary.
Она может ждать в моём офисе хоть весь день.
# Nothing there, she can wait
# Nothing there. She can wait
She can wait five minutes.
Пять минут подождёт.
- Then she can wait.
Значит, она может подождать.
Your wife has waited eight years. She can wait a little longer.
Она ждала восемь лет и может подождать еще чуть-чуть.
Well, she's waited this long, she can wait five more minutes.
Ну, если она столько ждала, то подождёт и ещё пять минут.
Wait until she gets to sleep, and then you can have the night off.
Подожди, пока она уснет, и бери свой отгул. Лады?
You can easily understand why she asked you to wait.
Вы можете легко понять почему она попросила, чтобы Вы подождали
Wait, Maggie! You can't call her. She's at Mrs.- -
Постой, Мэгги, ты ей не дозвонишься, она у миссис...
Wait until she can not see them You will not believe.
Подожди, пока сама их не увидишь Ты не поверишь.
She can't wait to marry, she broods over who'll marry her
Да она сидит и мечтает кто возьмёт её замуж.
Peels off her little silk panties... like she can't wait to get it in her.
Скинула свои шёлковые трусики, не могла никак дождаться, когда я наконец окажусь в ней.
- Anyway, she can't wait to see you.
¬ любом случае, она не дождетс € чтобы теб € увидеть.
She can't wait to see me, we're having dinner tonight.
Она хочет меня видеть. Мы сегодня ужинаем.
Take the bottle of secret instructions with you. I can't wait to see the looks on their faces, when she disappears.
Она будет после того как я уничтожу ближайшую планету.
Now wait, Rei can't do it yet, can she?
Но ведь Рей еще не в состоянии управлять Евой!
She can't wait for him to do something wrong so she can yell at him like a little boy.
Она дождаться не может, пока мужчина что-то сделает неправильно, чтобы она могла кричать на него, как на маленького мальчика :
She can't- - She can't wait for you to wake up.
Она не может... она не может дождаться, когда ты очнешься.
I can't wait to tell that bean-counting fathead where she can put her time sheet.
Не могу дождаться, когда смогу указать этой жирной корове куда она может засунуть свой график.
She can't wait.
Она не может дождаться.
She's slipping away and there's nothing I can do but wait.
Она ускользает, и я могу только ждать и надеяться, что все обойдется.
She can't wait to go out with your father again.
Она не может дождаться второго свидания с твоим отцом.
She can't wait Do you want my cousin to die from the burden of sin?
Вы же не хотите, чтобы моя кузина умерла от греха!
I can't wait until she's 18.
Я не могу ждать, пока ей исполнится 1 8.
But she calls you this morning and you can't wait to get to her!
Но как только она тебе звонит, ты с нетерпением бежишь к ней!
A woman doesn't have to wait to be chosen anymore. - She can do the choosing.
Женщина больше не обязана ждать, пока её выберут.
Can you believe this shit? Wait till she sees my GPA after my cousin hacks into their mainframe.
Я ей покажу средний балл, когда мой кузен взломает их компьютер.
Well, if she is the one you've been saving yourself for I can understand the wait.
Если ты берег себя для нее я могу понять ожидание.
I'm sorry, but I plan to call your mother once she's calmed down, so can you wait in the hallway?
Когда она успокоится, я попрошу твою маму позвать вас. Подождите в коридоре.
I dare say in the South, a young lady feels she can wander into anyone's house whenever they feel like it. Here, we wait to be asked into someone's parlor before we charge in.
Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости.
She can't wait to get away from him.
Ей не терпится от него избавиться.
Only we can't wait to meet her finally and also I was wondering if she wanted anything special for lunch?
"Мы так надеемся наконец-то увидеть её, " и ещё, я хотела узнать, не желает ли она что-нибудь особенное на обед?
So all we can do is wait until she shows some cards.
Остаётся только ждать до завтра, что Пин решит сделать со мной.
Olya's waiting there for you, she can't wait anymore
А там Оля ждет не дождется. Воттак, воттак.
I can't wait till Sunday I'm gonna see my favorite niece and my other niece. I shouldn't have favorites, I know I shouldn't but I just can't help that she is crazy about me and I just love that in people.
когда я увижусь со своей любимой племянницей и еще одной племянницей. и я люблю это в людях.
She rolls around on a stool now, cutting hair and doing color. It will not be long. I can wait.
÷ елый день Єрзает на своей табуретке, дела € стрижки и покраску, но ничего, € умею ждать.
She only meant our educations can wait.
Она имела ввиду наше просвещение, которое может подождать.
Wait in the clinic for six hours so she can play patty cake?
Мы прождали в клинике 6 часов, чтобы вы смогли поиграть с ней в ладушки?
The Death of Eric Cartman Dude, where is she? We can't wait.
СМЕРТЬ ЕРИКА КАРТМАНА
Why can't she wait another year?
Почему она не могла подождать ещё год?
Can't we at least wait until she's talking?
Может быть стоило подождать, пока она научится говорить?
I can't believe she's making you wait a whole month.
Не могу поверить, что она заставила тебя ждать целый месяц.
Why can't she just wait and go up with him?
Почему бы ей не подождать и не прилететь вместе с ним?
I can't wait to get this baby back home where she belongs.
Не могу дождаться когда верну эту малышку назад домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]