English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Some time

Some time translate Russian

13,144 parallel translation
After examination, we were able to place the incident 12 to 24 hours before his arrival on the scene, putting it at some time during the previous day.
После осмотра, мы смогли узнать, что инцидент произошел за 12-24 часа до его прибытия на место преступления, значит оно произошло в какое-то время, за день до этого.
Just give me some time.
Только дайте мне время.
- And although I could get a warrant, it could... - take some time.
- И хотя я мог бы получить ордер, это может... -... занять некоторое время.
I think I need some time to myself.
Надо немного побыть одной.
Get them killing each other, could buy us some time for a counterattack of our own.
Натравить их друг на друга, выиграть время для собственной контратаки.
It may take some time to get through to her.
It may take some time to get through to her.
Maybe take some time off.
Возможно, взять перерыв
Thought I'd give you some time to mourn.
Я решил дать тебе время погоревать.
Look, if you're full of shit, why don't you save us both some time?
Слушай, если ты просто наврал с три короба, почему бы тебе не сэкономить нам обоим время?
I feel like since Mee-Maw died, I've had some time to reflect on things and, you know, why things didn't work out between me and Jason.
У меня такое чувство, будто после смерти бабули у меня появилось время серьёзно обдумать, почему, например, у нас ничего не сложилось с Джейсоном.
Well, then give me some time.
Тогда дай мне немного времени.
Give me some time to figure a way out of this,'cause if you quit now, you're gonna lose all your shares.
Дай мне немного времени найти выход. Если уйдешь сейчас, ты потеряешь свою долю акций.
They need some time.
Им нужно время.
I mean, give him some time for his blood to clot up inside.
Нужно время чтобы рана закрылась.
In any case, I have it on good authority that it may be some time before Pied Piper is available on Hooli OS devices.
- Мы сделаем это немедленно. - Простите? - Гэвин, ты ведешь уже проигранную войну.
I'm gonna need some time.
Мне понадобится время.
I admit it took some time to get used to.
Признаю, я некоторое время привыкал.
If you want to buy some time, you should break the glass of all your watches and throw them far from you.
И если вы хотите выиграть время, снимите стекло со всех часов и забросьте как можно дальше.
Oh, well, you know, beckett asked for some time, So I'm just giving it to her.
Вы же знаете, Беккет попросила дать ей время, вот я и даю ей его.
-'Cause it was important to him that you and I have this chance to spend some time together.
- Потому что ему было важно, чтоб мы с тобой сумели провести вместе время.
Actually, my mom had surgery, so I had to take some time off.
На самом деле, у моей мамы была операция, поэтому мне нужно было уйти на некоторое время.
We've been tracking a residence here in Chicago for some time, trying to gather enough evidence for a warrant.
Мы следили за домом, здесь, в Чикаго, некоторое время, пытаясь собрать достаточно улик для ордера.
Take some time out of your busy schedule and answer some goddamn questions.
Найди немного времени в своем забитом расписании и ответь на чертовы вопросы.
I thought it might be a good idea to give you some time off.
Я подумал что было бы хорошо, дать тебе немного отдохнуть.
Sure. Take some time off.
Конечно.Возьми немного времени.
Just give her some time.
Просто дай ей немного времени.
Yeah. I guess I just need some time.
Да, мне надо побыть одному.
Wow, that must free up some time.
Ух ты, это, наверное, высвобождает время.
We should spend some time alone.
Мы могли бы встретиться где-нибудь.
But when you get back, you'll have some time together.
Но когда ты вернешься, вы сможете побыть вместе.
We had hoped to find some time together during her days off.
Мы надеялись провести вместе те дни, когда у нее не будет запланированных встреч.
The agreement between Margaret and Her Majesty the Queen, with the certain knowledge of Her Majesty the Queen Mother, was that Margaret and I were to spend some time together upon her return from Rhodesia.
Соглашение между Маргарет и Ее Величеством королевой при заметном участии Ее Величества королевы-матери состояло в том, что нам с Маргарет позволят провести некоторое время вместе после ее возвращения из Родезии.
I'm gonna need some time to process everything you just said.
Мне понадобится некоторое время, чтобы переварить всё, что ты только что сказала.
I know I was almost there for quite some time.
Знаю, что довольно долго была "почти там".
He had to develop a slice just to get some alone time.
Ему приходится мяч направлять в сторону, просто чтобы побыть немного одному.
But, Louise, even though Mr. Frond gives us detention all the time and is awful, that doesn't mean he won't make a great guidance counselor, slash, uncle some day.
Но, Луиза, хоть м-р Фронт и оставляет нас после уроков все время, и это ужасно, это не значит что он не станет превосходным школьным психологом, тире, дядей однажды.
So, we did some more digging, and it turns out that Leo was in Phuket three months ago, exactly the same time as Sian and Griff.
Мы продолжили копать и выяснили, что Лео был в Пхукете 3 месяца назад, тогда же, когда и Шона с Грифом.
Apparently, some people are having a hard time believing me when I say I just want to be left alone.
Видимо, моя просьба оставить меня в покое не всем понятна.
Time for some real talk.
Так, давай поговорим серьёзно.
It's only a matter of time before we run out of supplies or some of those feeders get in here.
Совсем скоро у нас закончатся припасы или сюда прорвутся загонщики.
- I think it's time that I talk to some of your'friends'.
М : - Думаю, пора поговорить с твоими "друзьями".
I'm done conversating, time for some fornicating.
Хорош трепаться, мне пора совокупляться.
You know, I mean, I had some super dark thoughts too, after my time in Desert Storm.
У меня тоже бывали супер тёмные мыслишки, после операции "Буря в пустыне".
All right, I'm gonna need some more time.
Ладно, мне необходимо ещё подумать.
I've heard all of his engineering team's complaints. So, before you waste time with some freeform jazz odyssey of masturbatory bullshit, just tell me what concrete information you have for me that I do not already possess!
Я слышал все претензии программистов, так что пока вы не пустились в свою импровизированную одиссею по потокам словесного онанизма, скажите, какая конкретная информация у вас есть для меня.
The only difference this time is that you're half-naked with some girl.
Разница в этот раз в том, что вы полуголый с какой-то девицей.
Any chance you'd cut me some slack this time?
Вы случайно не хотите сделать мне небольшую поблажку?
I've been craving some Josh Chan quality time.
Я жажду качественно провести время с Джошем Чен.
Um, maybe some other time.
Эм, может быть в другой раз.
All we need is some random guy who went to Harvard at the same time you did, and lives in Los Angeles.
Всё, что нам нужно, какой-нибудь парень, который учился в Гарварде в то же время, что и ты и который живёт в Лос-Анджелесе.
There was some concern that that might not give you enough time, but I felt sure that as a military man packing quickly and unsentimentally would come as second nature to you.
Возникали некоторые сомнения, достаточно ли вам этого времени, но я уверен, что вы, как человек военный, сможете собраться быстро и без сантиментов, как делали уже много раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]