English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stuff about

Stuff about translate Russian

3,480 parallel translation
I know a lot of stuff about you.
Я о тебе многое знаю.
I volunteered to show some new students around the school. Thought it would be good for them to get to know the new me before they heard all the stuff about the old me.
Я вызвалась провести для новых учеников экскурсию по школе. как они услышат все эти сплетни обо мне прежней.
Right, that's the guy you said the lame stuff about. Like "he's a good listener."
Ясно, это тот, о ком ты несла всю эту чушь.
I mean, it starts with autograph requests and it moves on to wanting to meet, and then the stuff about eating his carrot.
Начиная с запроса автографа, продолжая просьбой о встрече, и затем идут твиты о поедании его морковки.
She never said all that stuff about me!
Она никогда не говорила такого про меня!
Here's some stuff about me :
Вот несколько фактов обо мне :
I agree, with the stuff about the drills, not the spineless ass-kissing.
Я согласна с тем, что она сказала про учения, но не с бесхребетным лизанием вашего зада.
Just, you know, mainly stuff about your... your physical appearance.
Ну, знаешь, о главном... о твоих физических данных.
We're gonna talk about vegetables and recycling and our crappy garden, and I'm not gonna talk about my personal stuff with you.
Будем говорить про овощи, переработку мусора и про наш паршивый огород, но я не собираюсь обсуждать с тобой мою личную жизнь.
Oh, now, now... you know those motorway gantries that are supposed to be used to tell you about stationary traffic ahead or ice, but they're actually used for telling you stuff that doesn't matter.
Ой, сейчас, сейчас... вы знаете эти информационные табло на магтстралях. которые, как предполагалось должны сообщать вам о заторах и гололеде, но на самом деле нужны чтобы сообщать вам всякую дрянь, которая не имеет значения.
Yeah, it's not like everyone's gonna suddenly start holding hands and making out, but we figure, why not throw a big three-day outdoor party, show everyone a good time, and maybe they'll forget about this stupid stuff.
Да, не то, чтобы все вдруг смогли взяться за руки и начать целоваться, но мы подумали, почему бы не устроить большую, 3-дневную уличную вечеринку, чтобы все повеселились и, возможно, они забудут обо всей это чуши.
The stuff that these two liked about it will be acrobatics and stuff like that.
То, что понравилось этим двоим, это всякие приёмчики и прочее.
I'm surprised you guys never talked about this stuff.
Я удивлена, что вы никогда это не обсуждали.
But he knows about all this stuff.
Но он во всём этом знает толк.
Uh, usually on first dates, I talk about music and stuff, but I was promised weird, so let's do this.
Обычно на первом свидании я болтаю о музыке и прочей чепухе, но раз уж всё пошло наперекосяк, давай попробуем разобраться.
How about those texts- - the, uh, threats and all that stuff?
Что насчет тех смс
I know about this stuff.
Я об этом знаю.
From now on, I'll... try to tell you about more stuff that's going on in my life and try to stay at the neighbors less when I come home.
С этого момента я постараюсь рассказывать тебе побольше о личной жизни, и попробую поменьше засиживаться у соседей.
Why don't you tell him about any of this stuff?
Почему бы тебе не поговорить с ним?
I just thought that I would be the person that you would want to talk to about stuff, not someone you barely know.
Я просто подумала, что могу быть тем человеком с которым можно поговорить о вещах, которые больше никому не расскажешь.
They're both kind of dorky about police stuff.
Они оба вроде как помешаны на всякой полицейской ерунде.
We have so much left to learn about each other, stuff you can only learn if you're crammed together in a small space and you can't get out.
Нам еще столько всего нужно узнать друг о друге, вещи, которые можно узнать, только если ютишься вместе в маленьком пространстве и не можешь выйти.
[Sighs] I don't know. I spoke to Grant about the national parks job, and he mentioned that's mostly big picture planning and delegating, and not very much nitty-gritty, hands-on stuff that I love to do.
Я поговорила с Грантом насчёт работы в национальных парках и он упомянул, что в основном там будут крупные дела, планирование и поручения, но мало тяжёлой, практической работы, которую я так люблю.
Hey, man, this stuff grows about a foot a day, so I should be able to tell how long the victim's been in here.
Послушай, эта штуковина вырастает примерно на фут в день, так что, я смогу сказать, сколько времени жертва находится в земле.
Try to talk to the kids about kid stuff.
Попытайтесь поговорить с детьми об их интересах.
You should be talking about this stuff.
Вы должны поговорить на эту тему.
Anyway, I'm working on trying to see how people feel, trying to think about--more about other people feeling and all that stuff, so that thought popped in my head about Max.
Не важно. Я пытаюсь представлять чувства людей, пытаюсь побольше узнать о людских чувствах, и эта мысль мне пришла в голову по поводу Макса.
'He wanted to hear what I thought about stuff,'important stuff.'
Он хотел знать, что я думаю о разных вещах, о важных вещах.
Thank you. It's just I'm missing you, and there's so much stuff I want to talk to you about.
Просто я по тебе скучаю и я о стольком хочу с тобой поговорить.
We're gonna have Anything Can Happen Thursday, you're gonna tell me all about your science stuff and I'm gonna complain about my movie, and we're gonna support each other because that's what friends do.
Мы устроим четверг "Всё возможно", ты расскажешь мне о своих научных штучках, а я буду ныть насчёт своего фильма, и мы друг друга поддержим, ведь так поступают друзья.
No, I'm talking about stuff like the mighty Argyll, Scotland's finest.
Нет, я говорю про такие вещи, как могучий Argyll, лучшее из Шотландии.
How about you actually marry a person that does stuff like that?
А может, ты женишься на женщине, которая бы так и поступила?
That's okay. But can we talk about the pregnant stuff again?
Ч Ќу и ладно. ћожет, тогда поговорим о беременности?
And... while I have you, I just want to say that... I really would prefer if you don't ask me about this kind of stuff again.
— И раз уж мы здесь, я бы очень не хотела, чтобы ты просил меня о таких вещах.
Stuff? Yeah, the link to the guy's blog? Or the book about the guy who
Ч Ќу да, ссылку на блог? " ли книгу о чуваке, исколесившего весь мир?
When you first got home, were people pushing you to talk about your feelings and stuff?
Когда вы вернулись домой, вас заставляли говорить о ваших чувствах и всякой ерунде?
Well, have you tried the stuff we talked about?
А ты побывал то, о чем мы говорили?
You know the stuff I'm talking about, don't you, Karen?
Вы знаете, о чем я говорю, Карен?
Me, know about this today, all this stuff together?
Я, знаешь на счет сегодня, все это вместе?
Like, how does he know about his signals, the whistles, and that stuff?
Как он разбирается в правилах, слышит свисток и так далее?
What about me could possibly give you any indication that I believe in God and redemption and all that stuff?
Какие мои черты характера заставили вас подумать, что я верю в Бога и в искупление и во всё такое прочее?
So-so is that what all this stuff is about, that's going on?
Так вот, из-за чего ты опять разошелся?
Well, what about the good stuff?
Но что насчет хорошей стороны?
All that bullshit about the doctor bills, the nursery stuff.
Этот бред собачий об оплате докторов, детских вещей.
Yeah, sorry about all this stuff, man.
Да, извини за бардак, дружище.
How about you just let me know which way to turn after I drop this stuff over the crops?
Просто скажите мне, куда поворачивать после того, как я сброшу отраву на поля.
My mom's real sentimental about granddad's howling commando stuff.
Моя мама очень сентиментальна, когда дело заходит о вещах дедушки.
It's the stuff that I talk about on my radio show, but only Bill and me know the really mind-blowing parts of his theory.
Я об этом болтаю в своей радио передаче, но только мы с Биллом знаем по-настоящему сногсшибательные детали теории.
I mean, I don't know why guys are shady about this stuff.
Я не знаю, почему парни сомневаются.
How am I supposed to feel okay about letting you have that, when you're doing stuff like this?
И как я могу быть уверена, что ты его сдашь, если ты такое вытворяешь?
Come on, do you actually want to talk with me about this stuff, or are we just gonna go back to being polite?
Ты на самом деле хочешь об этом поговорить, или мы опять будем ходить кругами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]