English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take them back

Take them back translate Russian

433 parallel translation
- Take them back.
- Отнеси это.
Because the man at the aquarium said that he wouldn't take them back.
Потому что служащий из "Аквариума" сказал, что не примет их обратно.
I'll take them back now.
Я заберу их обратно.
I sit here sweating it out to give you some things And you take them back?
Я пошёл на все это ради подарков для тебя, а ты все вернула.
Fine, I'll take them back
Отлично, тогда я их укладываю.
- You'll take them back in a taxi.
А ты езжай на такси.
Take them back to prison.
Отведите их назад.
Take them back, or we'll quarrel.
Уберите, а то мы поссоримся.
Grandfather, couldn't we take them back with us?
Дедушка, мы можем взять их вместе с нами?
Take them back to the Time Machine.
Забери их на машину времени.
He and Professor Ordorica are magnificent specimens, and we must take them back to our planet at any cost.
Он и Профессор Ordorica являются великолепными экземплярами, и мы должны забрать их на нашу планету любой ценой.
You will photograph the documents for us and then take them back to Leo.
Ты переснимешь для нас документы, а мы потом переправим их Лео.
You'll take them back at the end of the course.
Заберешь их в конце урока.
You'll go with me and then take them back.
Вы поедете со мной и привезете обратно.
I must take them back with me to Sirius 4.
Я должен забрать их собой на Сириус 4.
"Here, dearest, you take them back to whoever from Chicago they belong to, " and tell him, tell them all, that Daisy's changed her mind. "
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
I shall take them back, all right.
Да, я отберу их.
I'll take them back to the store.
Отнесу их обратно в магазин!
Sometimes they take them back, never to return.
А то иногда забирают назад, а потом уж не найти...
You dumb shit, we gonna get heat from this side if we don't take them back home.
- Чертов придурок, теперь мы вляпаемся на этой стороне если они не почувствуют себя, как дома.
You'll take them back right away!
Ты заберешь их сразу же.
He wouldn't take them back.
Он не взял их обратно.
When we reach it you will beam what's left of our skeletal remains on board this ship, and then take them back to Earth, for a proper burial.
Когда мы найдем его, вы поднимете то, что осталось от наших скелетов, на борт этого корабля и доставите их на Землю, для надлежащего погребения.
With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back. Say. That'll mean a few extra dollars.
Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется.
- If anyone calls while I'm bathing... take the number, tell them I'll call right back.
Если мне позвонят, пока я моюсь, пусть оставят номер, я перезвоню.
Take them back to her.
Верни это ей!
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Get the lady's bags out of the back and take them inside, please.
Возьмите багаж леди и отнесите его.
We'll take along some supplies to barter... and then if Captain Grant and his men are still alive, we'll buy them back.
Мы возьмем с собой какого-нибудь товара, и если капитан Грант и члены экипажа еще живы мы их выкупим.
- I must take the drug back to them.
- Я должна принести им лекарства.
- Tell them to take it back.
- Не надо, вели отнести.
And to avoid comment, you better take them the back way.
И думаю не стоит предупреждать, чтобы вы почаще оглядывались.
Take them back to their cage.
Уведите их в камеру.
Tell them we were hired to take it back.
Скажи, нас наняли, чтобы доставить деньги.
Now we can double back and take them one by one.
Теперь мы можем запутать следы и брать их один за другим.
I want you to take them to Cairo to get them signed and bring them back on Tuesday
Я хочу, чтобы Вы взяли их в Каир на подпись и вернули во вторник.
They're here to study Miedel's methodology and take it back with them.
Они изучают методику Мидела, чтобы применить ее у себя.
If you want them back, then take them if you can!
Если ты хочешь отобрать их, отбери, если сможешь!
We can have a plate made up and print leaflets that the students... can take back to their parents, asking them to join in.
Мы можем распечатать листовки, чтобы ученики... показали их родителям, и попросили присоединиться к нам.
We're going to need them to take back Arrakis.
Они помогут нам... вернуть власть над Арракисом.
I take them apart and put them back together.
Сначала разбираю, а потом собираю.
Those cuffs on your belt... take them off and lock your partner's hands behind his back.
Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
You come right back here, get Kalimali and the other Russians, take them to compound 1.
Ты вернешься сюда, возьмешь Калимали и других русских, веди их в первый сектор.
And if you want her back, you'll have to take her away from them.
Если ты хочешь вернуть её, сделай это.
I take what the Red Cross pays me, and give it back to them.
Я получаю пособие Красного Креста, и отдаю им его обратно.
I can't contact them. Then take my advice and go back to that woman.
Тогда послушай мой совет, возвращайтесь к той женщине.
line up all drug dealers, addicts... take them to public square and shoot them in the back of the head.
Они построили всех наркоторговцев, всех наркоманов, Вывели их на площадь и расстреляли в затылок.
It'll take me an hour to get them back. Oh, no! Mon Dieu!
Но мне понадобится час, чтобы поставить все обратно!
If you're a leader, you can hit, kick, tattle, take others'food, smack them in the back.
Если ты лидер, ты можешь бить, пинать, доносить Лупить других по спине.
We'll take these back to the ship and analyze them there.
Мы возьмем их обратно на корабль и проведем более тщательный анализ.
I take the notes and give them straight back to you.
Я сделаю записи и сразу всё вам отдам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]