English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take them

Take them translate Russian

8,982 parallel translation
Take them to jail!
В кутузку их!
I became a doctor to save lives, not take them.
Я стал доктором, чтобы спасать людей, а не убивать.
Because the endgame is to take them off, anyway and then the prince is gonna see all your dumplings and there ain't nothing less attractive than trying to squiggle your way out of what's basically sausage casing.
Потому что в итоге придется его снять, и принц увидит все ваши пельмешки, а нет ничего менее привлекательного, чем пытаться, извиваясь, вылезти из этой колбасной обертки.
It'll take them too long to recover.
Долго будут приходить в себя.
You know what? You take them.
Или лучше вы заберите их себе.
He's so nasty, he'll take them both.
Такие мерзкие, что скрутят вас обоих.
He would take them up to his attic and make one stand in a corner while he killed the other one.
Он отводил их на чердак, одного ставил лицом в угол, а второго убивал.
Shall I take them downstairs to ride with maud?
Отправить их кататься с Мод?
Take them out, Commander.
Уничтожьте их, командующий.
I'll take them all with me.
Я потащу их всех за собой.
People take them all the time.
Некоторые принимают их постоянно.
Take them to grandpa.
Отвези их к Дедушке.
Mr. Archer, Mr. Clark, gather the Hollows and take them to the pier.
М-р Арчер и м-р Кларк, соберите Пустот и отведите на пирс.
Take them to the stockade.
Отвести их в тюрьму.
Take them to the barracks.
Отведи их в бараки.
You take them to the funeral?
На похороны возил?
Take them all.
Возьмите их все.
Take them all!
Возьми их всех!
If you take them into a gallop...
Если вы берете их в галоп...
Let us take them.
Давайте возьмем их.
I will take them.
Я возьму их.
When I was little, my mum got me a pair of glittery wellies, and I refused to take them off.
Когда я была маленькая, моя мама купила мне блестящие резиновые сапоги и я отказывалась снимать их.
Investigator Wiegert told me my responsibility would be to go with them into the Steve Avery trailer and to document what they were doing and if evidence was seized by them, to take custody of all the evidence.
Следователь Вигерт вменил мне в обязанность сопровождать их во время посещений трейлера Стива Эйвери и документировать их действия, а в случае нахождения ими улик, забирать их на хранение.
We of course have no idea how long it's gonna take for them to come back with a verdict.
Конечно, мы не имеем понятия, сколько времени им понадобится, чтобы вернуться с готовым вердиктом.
Because I knew that Brendan's family was watching these newscasts and so in effect it was a message to try to get them accustomed to the idea that Brendan might take a legal option that they don't like, so part of the intended audience was Brendan Dassey's family.
Просто я знал, что семья Брендона смотрит выпуски новостей и в какой-то мере это было посланием, которое помогало им свыкнуться с мыслью, что Брендон, возможно, изберёт правовой вариант, который им не понравится так что семья Брендона Дейси была частью целевой аудитории.
And I'll have my wife, and then my ma and my dad. I'm gonna take care of them.
Со мной будет моя жена, мои мама и папа, я буду заботиться о них.
Angélique, go to the kitchen and see if the delivery men are still there and ask them to take away these trunks.
Анжелика, проверь, не ушли ли посыльные. Если нет, попроси их забрать чемоданы.
Everybody take an angle, fire as soon as you see them.
Каждый смотрим в свою сторону. Стреляйте как увидите.
Okay, then how about I take Stormfly and you hold them off?
Ладно, тогда может я возьму Громгильду, а ты их задержишь?
Take care of them bags under your eyes.
И убери мешки под глазами.
Allowing them to take the strain we cannot.
позволяя им выдерживать груз, который мы не можем.
She takes an average person, a yoga mom, an elderly retiree, and she turns them into a soldier who can take a headshot and still fight.
Она берет обычного человека, домохозяйку, пенсионера, и превращает в солдата, который может драться с пулей в голове.
I don't take the shits. I just disturb them.
Люблю мутить воду.
Now whatever fears you're bringing in the room with you today, I want you to take those fears and I want you to tell them to fuck the fuck off!
Какие бы страхи вы ни принесли с собой сегодня в этот зал, я хочу, чтобы вы посмотрели на них и послали бы их на хрен!
Take the fight to them.
Перенести войну к ним.
I'll call them right now and take care of it.
- Как странно. Сейчас я им позвоню.
I can persuade them to take me to the island and...
Я могу уговорить их отвезти меня на остров и...
Take yourself a crew, go out there help them fishermen secure their boats to the pier.
Вебер собери команду и помогите рыбакам пришвартовать лодки к пирсу.
Take Livesey here with ya, go up top them fishing'boats.
Возьми с собой Ливси и привяжите уже лодки!
Tell them to take the long wall.
Мэдисон, поговори с ними.
Well, then you get one of them to take it in.
Значит, нужно заставить одного из этих отнести это туда.
Whatever unresolved issues remain, my friend was poisoned enough by them to take his own life.
Какие бы проблемы у нас ни были, они настолько мучили моего друга, что он убил себя.
Hey, I'll take those and put them in the back for you.
Я положу сумки в багажник.
You take me to find them.
Да! Чудная мысль.
If she's one of them, we have to take her out now.
Если она из них, надо ее пристрелить.
We could be facing a full-scale invasion, and our president is just willing to sit back and let them waltz in and take our country.
Может, мы имеем дело с настоящим вторжением, а наш президент готов сидеть сложа руки, и пусть они приходят и занимают нашу страну.
It was them or us. Take your pick.
Тут либо они, либо мы, выбор невелик.
You want to live the fast life, being a musician, running around in them clubs and things, then learn to take care of yourself.
Хочешь быть музыкантом, развлекаться в клубах и все такое, тогда учись о себе заботиться.
Say, Rose, you know, I was chasing hellhounds, and them bad men come and get me and take me away.
Роза, я разгонял адских псов, а тут пришли плохие люди и забрали меня.
- It said you told them to take him.
- Что ты велел его забрать.
And have sex once every six weeks, and listen to him going on and on about how much he adores the children, while doing nothing to actually take care of them.
А еще заниматься сексом раз в шесть недель и слушать, как он снова и снова разглагольствует о том, как любит наших детей, а сам ради них и пальцем не пошевелит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]