English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take them away

Take them away translate Russian

464 parallel translation
Take them away!
Можете забирать его!
But they didn't count on Sherlock Holmes and Dr. Watson, who will find the stamps that are hidden here, and take them away first.
Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Которые спрятанные тут марки находят. Выхватывают у них из-под носа!
Don't do it. Take them away.
Нет, убери их, я не хочу!
All right, men. Take them away.
Уведите их, уведите.
Take them away.
Уведи их.
Better hide these gold teeth, or he'll take them away from you.
Лучше спрячь эти золотые зубы, а то и их заберет.
You should take them away, not me!
Надо было этих прогонять, а не меня!
Take them away.
Уведите их!
The first to raise his hand will take them away!
И первый кто поднимет руку заберёт их!
Now when I give the signal, the first to raise his hand will take them away.
Сейчас я подам сигнал, и первый кто поднимет руку заберет их.
Take them away!
Увести их прочь!
Take them away!
Увести его!
You'd take them away from me.
Ты отнимешь их у меня.
Take them away!
Увезти их!
Yes, he said you take them away.
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
What happens when you take them away?
Что будет, если их убрать?
Take them away!
Увести их!
All right! I poisoned the grain, take them away.
Я отравил зерно, только уберите их.
Take them away!
Уберите их!
Right, take them away.
Хорошо, уведите их..
- Well, take them away.
- Ну, забери их.
Well, you can take all those drums away. I'm not allowed to play them anymore.
- Детские забавы для меня кончились.
Take them away.
Уведите их.
where you let them walk in and take your mine away from you.
Только надеюсь, что ты не позволишь ей забрать твой прииск!
You don't want them to take me away, do you?
Ты не хочешь, чтобы они забрали меня, не так ли?
If anyone wants to take it away from them, it always causes trouble.
И если кто-то решает отобрать её, то приходит беда.
And time doesn't take them away.
Физическая красота проходит, это приходящая ценность.
You take them heaters away and you're nothing! You know that?
Без рабочих ты - пустое место, понял?
As I get away with them, you'll take care of the restaurant.
Ладно, раз я с ними в бега ударился, то позаботься о баре.
Don't let them take me away.
Не дай им забрать меня.
'Don't let them take me away.'
Не дай им забрать меня.
I can't let them take you away and shut you up.
Я не позволю им забрать тебя, и запереть.
I'll never let them take you away again. Never, Gitanito.
Я знал, что ты останешься, я никогда больше не позволю отобрать тебя у меня!
It'd be kind of a nice revenge to take you away from both of them.
Что если отомстить им обоим, и умыкнуть вас у них?
They wanted to take me away in a car, but I was smarter than them.
Хотели увезти меня в машине, но я их обхитрил.
Them Oriental pirates come and take your pearls away?
А если азиатские пираты нападут и заберут жемчуг?
Take it away from them, they do poorly.
Отнимите это у них - они чахнут.
If you take fairy tales away from people, how would you explain to them what they should live for?
Отнимите у людей сказки и скажите зачем им тогда жить?
Guards, take them all away.
Охранники, уведите их всех.
I had them take away that monstrous thing of yours... and send this one'round instead.
Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту.
I intend to take it away from them.
И я заберу его у них!
- Take them all away!
Вот ублюдок! Уведите их.
Take care of them right away.
Найдите их! Сейчас же!
The communists made me wash a hall to see who'd take them away.
с восемнадцатью парашютистами.
Set a course to take us away from them.
Установи курс, чтобы увести нас подальше от них.
All right, take them away, lads.
Ладно, уводите их, ребята.
I'll take that tackle away I'll give them a receipt and a date and hour when to come and collect it.
Я отнимаю у них снасти, взамен даю расписки и говорю дату и время, когда они могут забрать свои вещи.
If the nearest civilization is, say, 200 light-years away it'd take them only 200 years to get from there to here at light speed.
Если ближайшая цивилизация находится, скажем, на расстоянии 200 световых лет от нас, путь сюда должен занять у них всего 200 лет на скорости света.
Take them all away.
Уведите его. Уведите их всех!
Don't let them take me away!
Не позволяй им увезти меня, Оскар!
Please, don't let them take me away again.
Не дай им снова меня забрать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]