English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thanking you

Thanking you translate Russian

532 parallel translation
Thanking you, " and so forth, and so forth.
— пасибо, и так далее, и тому подобное.
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al.
Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
- I couldn't let you go without thanking you.
Не могла отпустить вас, не поблагодарив.
I wanted to warn you before thanking you.
Я хотела вас предупредить, прежде чем поблагодарить.
I seem to be forever thanking you for something, don't I?
Мне всегда будет за что благодарить вас.
I want to take this opportunity of thanking you people of the television audience for the hundreds of letters and telegrams that have been pouring in.
Пользуясь случаем, я хочу я хотел бы поблагодарить телезрителей за те сотни писем и телеграмм, которые мы получали и получаем в большом количестве.
Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish and the others who have made this possible, this is Howard Cosell thanking you for joining us and wishing you a most pleasant good night.
Теперь у супругов Мелиш есть всё, чтобы сделать эту встречу возможной. С вами был Говард Косел. Спасибо, что присоединились к нам.
I wish there was some way of thanking you.
Я хотел бы как-нибудь вас отблагодарить.
The performance has finished thanking you
Мой номер окончен Спасибо всем за внимание
Thanking you.
— пасибо.
I will not lose face for you of, thanking you if you were vanquished by the person I will kick your bottom you must win the game close to the window
Пока, Бенни, пожелай мне удачи. Кстати, я поставил на тебя кучу денег, так что ты просто обязан выиграть. Обязательно, если вытащишь голову из машины.
Anyway, maybe I should be thanking you.
Между прочим, может быть мне нужно вас благодарить.
Why is he thanking you for a lovely night in front of the fire?
Почему же он благодарит тебя за чудесный вечер у камина?
Thanking you in advance, your pal, Bart Simpson.
Заранее спасибо, твой друг, Барт Симпсон.
I'm getting in the habit of thanking you, Picard.
У меня уже становится привычкой благодарить вас, Пикард.
"Me, thanking you?" No, it's not a misprint.
"Я, благодарю вас?" Нет, это не опечатка.
You should be thanking your brain.
Благодари свой талант.
He should be on his hands and knees thanking you.
Он должен на коленях благодарить тебя.
What the hell am I thanking you for?
За что я тебе должен "спасибо" говорить?
I can go no longer without thanking you for your kindness to my poor sister.
Не могу не поблагодарить вас за вашу доброту к моей несчастной сестре.
It's not me, I'm thanking you on behalf... of all the poor people.
Это не я. Я благодарю тебя от лица всех бедняков... Можем мы пойти выпить?
I'm the one who should be thanking you.
Это я тебя должен благодарить.
they are releasing me tomorrow, but I do not want to leave without thanking you again.
Доктор, завтра меня выписывают, и я не хотела бы уезжать, не сказав вам еще раз спасибо.
Why are they thanking you?
За что они тебя благодарят?
I should be thanking you.
Это я должен быть тебе благодарен.
It's my way of thanking you for not reporting my countless violations...
Это моя благодарность вам за то, что не доносите за бесчисленные нарушения...
Thanking you.
Большое спасибо.
- Hey, I'm not thanking you.
- Эй, я не благодарю вас.
Thank you for thanking us, but we must catch the 3.55
Спасибо за благодарность, но нам надо успеть на поезд в 3 : 55.
Then what are you thanking me for?
За что же тогда благодарите?
- You're thanking me?
- Вы меня благодарите?
I'm thanking you for saving my life.
Я благодарю тебя за жизнь.
I should be the one thanking you.
Это я вам...
If you're thanking God, then thank him from me as well!
Если вы благодарите Бога, то поблагодарите его и от меня!
Did you plan to accept the gift without thanking me?
Внимание, пожалуйста!
In fact, it ought to be me thanking her and not you
Вообще, я бы должен её поблагодарить, а не вы.
Is that way you are thanking me for everything I did for you?
Вот так ты меня благодаришь за все, что я для тебя сделал?
Yes, er... probably none of my business, Jeeves, but may I ask you what you were thanking that young lady for?
Может быть, это меня не касается,.. но за что ты благодарил эту молоденькую особу?
The clown? Instead of castigating me, you should be thanking me.
Гарантирую, ты никогда не видела ничего более ужасного.
You should be thanking me.
Ты должен благодарить меня.
And after him, I picked the lawyer... and you both must have secretly been thanking me for that one.
После него, я выбрал адвоката... и вы оба должны мысленно отблагодарить меня.
You should be thanking me.
Вы должны быть благодарны мне.
- You should be thanking me for liberating you from your world of loneliness and isolation.
- Ты должен благодарить меня за твое освобождения от одиночества и изоляции.
If you're worried about thanking me...
Хотели поблагодарить меня...
Herbie, I know you're upset now, but in a few days you'll be thanking me.
Херби, я знаю, ты сердишься. Но скоро ты будешь меня благодарить.
You should be thanking us for our efforts.
Вы бы спасибо сказали за наши усилия.
You should be thanking me, not leaving me.
Ты должна благодарить меня, а не уходить.
And then when I have this huge lump of gold, you'll be thanking me.
Всё изменится, если опустить её в волшебный источник! Займись своим костюмом, а я займусь своим делом!
You will be thanking me!
- Костюмом?
It's Darcy you should be thanking, that's what I want to talk about.
Вы должны благодарить Дорси, и об этом я хотел поговорить.
- That's what you're thanking me for?
Ты за это меня благодаришь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]