English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The school

The school translate Russian

17,411 parallel translation
You brought up the school story.
И зачем вспомнила о студенчестве?
The fact that the school is willing to stand up for oppressed populations... it's why a lot of us chose to come here.
Факт в том, что колледж хочет поддержать угнетаемых людей... поэтому многие из нас решили приехать сюда.
And the handbook lists "freedom from persecution" as the school's primary commitment.
А в своде указана "свобода от преследования", как главное обязательство колледжа.
And I think it's hard to argue that a threat to defund the school newspaper is anything but persecution.
И думаю, сложно поспорить, что угроза закрыть газету колледжа не является преследованием.
Oh, well, the handbook also says the school promotes
В своде также сказано, что колледж продвигает
Now, you claim the handbook permits the school to defund its newspaper?
Вы утверждаете, что свод правил для студентов разрешает колледжу закрыть газету?
Isn't the school the publisher here?
Разве колледж не издатель?
In your brochure for the school, you write...
В вашей брошюре о колледже вы пишете...
Mr. Binazir, you requested the school boycott Israeli goods from the settlements?
Мистер Биназир, вы требовали, чтобы университет бойкотировал товары из израильских поселений?
And how did you feel when the school decided to boycott the products?
И что вы почувствовали, когда университет решил бойкотировать эти товары?
But you won't, because the only permanent disruption here is leaving the school without a freely functioning newspaper.
Но не вы, потому что только постоянные нарушения спокойствия могут оставить университет без свободно функционирующей газеты.
Have you noticed anything weird or out of the ordinary going on at the school lately?
Не заметили ничего странного, необычного в последнее время в школе?
All right, uh, it's at the east end of the school across Menlo.
Это у восточного крыла школы, напротив Менло.
I mean, you were an angry loner creeping around the school like some kind of trench coat Mafia.
Бродила по школе злая и одинокая, как какая-то пария в плаще.
You know that any indiscretion between a student and a teacher or administrator has to be reported to the school board immediately.
Ты знаешь, что любая неосмотрительность между студентом и учителем или администратором, должна быть сообщена в школьный совет немедленно.
The protocol in a situation like this is to bring Principal Porter and Sally in front of the school board, separately of course, to tell their sides of the story.
Протокол в такой ситуации обязывает директора Портер и Салли предстать перед школьным советом, по отдельности, конечно, чтобы рассказать свою версию произошедшего.
But the school pulled strings, got the charges dropped.
В руководстве потянули за ниточки, и обвинения сняли.
The school sent over Bailey's records.
Из школы прислали досье Бейли.
And if no one else told him, the kids at school did.
Уж дети в школе ему точно сказали.
Finally, Sekou had to drop out of high school in order to help pay the bills.
В итоге, Секу пришлось бросить школу, чтобы помочь оплачивать счета.
They're the middle-aged version of high school sweethearts.
Тут Кэнди + Кэнди средних лет.
Yoo and Seo will type up a report during work hours for now. The reports will be... as thick as school textbooks.
и чтоб толщиной не меньше Библии.
All those in favor of defunding the Courier for the current school year.
Кто за лишение финансирования "Курьера" на текущий учебный год.
- Did you miss the day in law school where they taught the concept of judicial immunity?
- Вы что прогуляли тот день на юрфаке, когда проходили концепцию судебного иммунитета?
I wouldn't expect a school like Park... or truthfully, any university... to use the fact that it's privately funded to cut off debate about how it treats its students.
Я и не надеялась, что колледж, как Парк... или, по правде сказать, любой университет... использует факт своего частного финансирования, чтобы прекратить дебаты о своем отношении к студентам.
"Schools are allowed to prohibit any expression " that creates material and substantial disruptions "in school activities or invades the rights of others."
"Университет вправе запретить любые проявления, создающие физические и реальные дестабилизирующие факторы в деятельности университета или посягающие на права других".
drag the churn in from the garage, churn, wrap, and frost, leaving her a scant eight minutes at school pick-up time to race back for her 3 : 00 staff meeting.
притащить машинку для мороженого из гаража, взбить, смешать и заморозить, что оставило ей всего 8 минут на то, чтобы вернуться для встречи в 15 : 00.
She's dating the most popular guy in school, for gosh sake.
Прикинь, она встречается с самым популярным парнем в школе.
- What's going on? The custodian at your school...
Сторож из твоей школы - вампир.
So... He turned the most popular kid in school and sent me after you...
И вот, он обратил самого популярного парня в школе и послал к тебе.
You know, this one couldn't just kill Mr. Phelps. He had to run him up a flagpole for the whole school to salute.
Он не мог просто убить мистера Фелпса, повесил его на флагштоке, чтобы школьники отдали ему честь.
I was the one who was supposed to pick Mina up from school that day ; I-I was the one who let the meeting run long, I...
Это я должен был забрать Мину из школы в тот день, но дал совещанию затянуться...
Ms. Papagian is a recent graduate of LaVerne Law School evening track, and a friend of the late Rachel Kennedy, and I believe she introduced the initial case to Mr. McBride.
Мисс Пепейджен недавно закончила вечернее отделение Юридической школы в ЛаВерне, и была подругой недавно погибшей Рейчел Кеннеди. Как я полагаю, это она представила изначальное дело мистеру МакБрайду.
I've been using the name Boyle instead of Reagan at school because I didn't want to always have to deal with being identified with the NYPD.
В университете я пользовалась фамилией Бойл вместо Рэйган, потому что не хотела чтобы меня читали человеком, который связан с полицией Нью-Йорка.
She was a role model at Girls United and she really worked the program and got her high school diploma.
Она была образцом для подражания в Girls United, и она действительно отработала программу и получила аттестат о среднем образовании.
Well, I'd try to find a cause if I were you, before you allow her to ruin the reputation of this school.
Ну, на вашем месте, я бы попыталась найти причину, прежде, чем она испортит репутацию этой школы.
Not the bored with high school parties kind of mature, but the real kind.
Не так по-взрослому, как перестать ходить на школьные вечеринки, а по-настоящему.
Plus, without all the lights and the soundboard we have here at school, well, it's, like... impossible.
Плюс без освещения и аппаратуры для звука, которые есть у нас в школе, это... невозможно.
That's why I'm meeting Drake at his high school buddy Vic's place later. He's gonna get me in the house, and, with any luck, the magic'll happen.
Он проведёт меня в дом, и, если повезёт, магия сработает.
See, I'd noticed Kayla was acting a bit off for the past few months, out at all hours, doing poorly in school, not the Kayla I know.
Я заметила, что Кайла странно себя ведёт последние пару месяцев, Её постоянно не было дома, Успеваемость не очень. Такой я её раньше не видела.
Care First brought together our staff and clients and kids from Amanda's school to help her parents do a grid search of the area she was last seen since you people can't be bothered.
Care First собрались вместе — работники, клиенты, дети из школы Аманды, чтобы помочь её родителям осмотреть местность, где её видели в последний раз, так как ваши люди не почесались помогать
I worked my way through school, graduating magna cum laude, and, until last August, I went to the Keck School of Medicine at USC.
Я закончил школу с отличием и до прошлого августа я посещал медколледж в Университете Калифорнии
- Hey, Meems, this is the, uh, fat guy from school we used to make dance for chocolate.
– Мимс, этот то жирный парень со школы, которого мы заставляли танцевать за шоколад.
I wanna go to a school where I play against the best. "
Хочу ходить в школу, где буду играть против лучших. "
USC was an isolated, beautiful school right next to the LA Coliseum and on the other side were the slums of LA. Basically Watts.
Университет располагался прямо рядом со стадионом, а на другой стороне были трущобы, Уоттс.
SC! USC was a football school, it was a Hollywood school, it was glamour and glitz, it was not the University of California at Berkeley. It was not San Jose State.
USC была голливудской школой, гламурной и пафосной, в отличие от университета Беркли.
I was pulled into it once or twice in the black movement, when I was in school.
Пытались затянуть в "черное движение", еще когда я учился.
Some high school girls lured Meeks into the gym.
Какие-то девочки заманили Микса в спортзал.
The S.A.S. designed the first survival course, which our military used as the basis for SERE school.
САС разработала курс выживания, взятый за основу нашими военными для курса "Выживание, Уклонение, Сопротивление и Побег".
If I hadn't been to finishing school, the whole thing would have been an unmitigated disaster!
Если бы я не обучалась в пансионе благородных девиц, это была бы настоящая катастрофа!
I went to school with the daughter of the Marquis of Apreville.
Я училась в школе с дочерью маркиза д'Апревилля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]