English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then one night

Then one night translate Russian

373 parallel translation
Then one night the door opened.
Однажды ночью дверь открылась.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
- But then one night...
- Но однажды ночью...
Then one night, you look down and there it is, shining in your hands.
А потом однажды ночью смотришь вниз и вот она, сияет у тебя в руках.
Then one night he caught her taking outside dictation.
Потом однажды застукал её, когда она работала под чужую диктовку.
Then one night, this happens.
Всего одна ночь.
Then one night at the gambling tables I saw him.
Однажды вечером у игорных столов я увидела его.
Then one night... The Shogun sent his ninja spies to our house.
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Then one night, he came and said to me,
Наконец приехал и сказал :
Then one night. I looked upon the words under the cage door... and understood them.
А потом, однажды ночью, я посмотрел на слова на двери клетки
Then one night
Я всю ночь...
And then one night- - one night she told him that she was pregnant.
Потом, однажды ночью... однажды ночью она сказала ему, что она беременна.
But then one night, the Secret Police broke into my house.
Но однажды ночью, в мой дом вломилась Тайная Полиция.
Then one night, right in the middle of singing "Funny"... suddenly it hit me.
И вот однажды, пока я пела... меня осенило :
Then one night, he kissed me.
А однажды он меня поцеловал.
Then one night, a man stood in an olive grove. He beat a viper till it bled, Then drew me down low.
Однажды ночью, в оливковой роще человек бил гадюку, пока та не издохла, а потом он повалил меня наземь.
Then one night what got into the river.
И как-то раз взял и улетел на машине в реку Спун.
Then one night I realised if I wanted to I could just take off.
Он бы легко читал мои мысли.
And then one night they struck, slipping into the castle of their lord's betrayer, killing him.
И однажды ночью они напали, Проскользнули в сад..... к лорду предателю, и убили его.
And then one night, not a date night, but just one evening I turned to my mother and as I looked into her eyes I could see she was dead.
И потом, однажды вечером, не на свидании, а просто... вечером,... я повернулся к своей матери, посмотрел ей в глаза и увидел, что она была мертва.
And then one night, he found out that... he made a mistake with one of them.
И однажды вечером он узнал... что допустил ошибку с одним из них.
Then one night the Russians surrounded the castle.
Тот угощал его пред сеймиками знатно. Сторонникам его хотел польстить, понятно. Вот тут-то, как на грех, и обнаглел Соплица!
But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over.
Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток.
And then, one night, Margo Channing came to play in Remembrance, and I went to see it.
И вот однажды я увидела Марго Ченнинг в пьесе "Воспоминание".
Well, he said that Marion was there for one night and then she left.
Что Мэрион была там одну ночь, а потом уехала.
Then, two years later, I went to the movies one night... and saw him acting in an American movie.
Спустя 2 года мы пошли вечером в кино и увидели его в одном американском фильме. Вот так.
And then again one night in May
И в мае ещё раз потом.
Then one day, one night, something happens, and snap!
Но в один прекрасный день или ночь что-то происходит. Щелк!
If the R.A.F. drops 200... 300... 400 bombs then in one night we shall drop 2,000... 3,000... 4,000 bombs!
Если Королевские воздушные силы сбросят 200, З00, или 400 бомб,..... то мы сбросим 2000, З000, и 4000 бомб.
Will you then let me borrow your wife for one night?
Тогда позволишь ли ты мне позаимствовать у тебя супругу на одну ночь?
Then what about that one night?
А что тогда случилось той ночью?
Your parents came one night and left you here, then your mother started crying and ran out.
Твои родители явились сюда и оставили тебя здесь.
But then I woke up one night and I said : Harness the horses!
Но я очнулся ночью, вскочил, сказал : "Запрягай!"
Until one day someone kissed me and called me drab, and then onward I smeared myself red, day and night.
Пока однажды меня кое-кто не поцеловал и не назвал скучной. С тех пор я мажусь красным и днём и ночью.
I don't want you to get in the habit because first you stay one night, then two nights, and then you're living here.
Я не хочу чтобы у тебя появилась привычка, сначала ты останешься на одну ночь, потом две ночи, и вот ты здесь живешь.
Yesterday was May 11th. Only one night's passed and everything was normal then.
Вчера было 11 мая.Только одна ночь прошла а тогда все было нормально.
They slept here one night... then I tossed them out.
Они спали здесь одну ночь, потом я их выгнал.
But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold.
Однажды темной зимней ночью к замку пришла старая нищенка, и предложила принцу волшебную розу, за ночлег и убежище от лютой зимней стужи.
We'll just be gone one more day and then we'll be home tomorrow night.
Мы останемся еще на один день и завтра вечером будем дома.
Then, one night Guy called.
И вот однажды позвонил Ги.
And then, one night, there was also a turkey... that my mother had won at the movie theater.
И однажды ночью там появилась индейка, которую моя мать выиграла в кино.
"Ww, one night I ate too much tofu and then went jogging..." - "Yeah great, hum, anyway..."
"Один раз я съел много тофу и бегал..." "Обалдеть. Кстати..."
First I snorted it, then it snorted me, until Benny took me to Meir gardens one night to see eight Arabs screwing each other for a hit.
Сначала я употребляла ее, а потом она стала употреблять меня. До тех пор, пока Бени однажды вечером не взял меня в парк Меир посмотреть на арабов, трахающих друг друга за одну дозу.
And then him come to me one stormy night and him say, " Tituba, look!
А потом он пришел ко мне одной ненастной ночью и говорит, " Смотри, Титуба!
Why did you sneak around at night and finish other people's formulas... that only one or two people in the world could do and then lie about it?
Зачем ты ночами выводил формулы, которые мало кто может решить, а потом скрывался?
then fish 5 or 6 huge catfish. Huge arm like you, in one night.
В те времена за раз можно было пять-шесть сомов поймать, здоровенных, с руку длиной.
I served him dinner one night, and then he asked me out.
Он пригласил меня выпить.
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
And then, one night, we were painting another room....
И потом, однажды ночью, мы красили еще одну комнату...
But wait for the Wendol one night's time... and then talk to us of courage.
Погоди, ночью придут вендолы, и тогда ты расскажешь нам об отваге.
If three suicides balanced by one birth is a good night, then, yes.
Если три самоубийства равны одному рождению, тогда да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]