English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They're not people

They're not people translate Russian

569 parallel translation
Why can't you just tell them, all right, that we're not the people that they think we are?
Вы же можете сказать им, что мы - не те, кем они нас считают...
I'm singing that people shouldn't have kids if they're not able to love them.
О том, что люди не должны иметь детей, если не способны любить их.
Because you're not supposed to give people things unless you're sure they like to get them from you.
Потому, что ты не считаешь нужным дарить людям вещи, пока не будешь уверен, что им будет приятно их от тебя получать.
Autograph fiends. They're not people.
Им нужны автографы.
It bothers you first, but, after a wihle they're not people anymore.
Начинает казаться, что это не люди, а вещи.
And not just because they needed the money to pay their debts. They're really good people.
Вовсе не потому, что им нужны были деньги - они и впрямь добрые люди.
I can see some people, but they're not moving either.
Я вижу людей, но они не двигаются.
Yes, they're dangerously cunning, these people, but that's not all.
Да, они опасно хитрые, эти существа, но это еще не все.
But they're not people.
Не люди ведь это.
You know, they're not bad people here.
Знаете, здешние люди не так уж плохи.
You're saying that those people built a future in a place knowing they might not survive.
Хотите сказать, эти люди строили будущее, зная, что не выживут в этом месте.
They're not coming within 50 feet of the baby. They're old people.
А к ребенку они, вообще, ближе, чем на 10 метров не подойдут.
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable... just imagine if poor people realized that even the rich go crazy!
Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума!
They're not the same people afterwards then before them.
люди после него, уже не те люди, кем были до него.
Those people you've been so cleverly evaluating are not Earth warriors, they're our slave class, the lowest form of human intelligence.
Те люди, которых ты так умно оценивал, не земные воины, они - наш рабский класс, самая низкая форма человеческого разума.
the mobilized officer - from doing his assignment - and deliberately destroyed - not only himself, but 25000 other people - regarding data information very well knowing that they're important for the safety of Finland
Намеренно бросал камни с целью уничтожения рекламы дезодоранта, применил сопротивление против офицера, выполняющего долг, намеренно уничтожил не только свои данные, но и данные ещё 25 000 человек, зная при этом какое значение они имеют для безопасности Финляндии.
They're not words - they're people.
Не слова - люди.
Just some people doing what they're not supposed to do.
Не беспокойся. Просто кое-кто занимается тем, что ему делать не положено.
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
Они должны оставаться здесь и держать головку... чтобы остальные могли полезть наверх... Потому что, такие как мы не совсем Поляки... и не достаточно Немцы... А им всегда всё нужно в точности!
They're not your people. I'm your people, man.
Это не твои люди, Я твои люди.
They don't have soul'cause they're not really people.
У них нет души потому что они не настоящие люди.
I was here last night with people, but they're not with me tonight.
Вчера я был здесь с несколькими друзьями, но сегодня они не со мной.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
- They're not people.
- Они не люди.
I tell you these things to shew you that you're not in the house of some ignorant country folk, who would kill you the moment they saw your Serbian uniform, but among civilized people.
Я говорю вам это, чтобы показать, что вы находитесь в доме не у невежественных крестьян, которые бы убили вас, только увидев ваш сербский мундир, но среди цивилизованные людей.
Because they're not like the bombs people used to use in wars.
Потому что они не похожи на бомбы, которыми бросались в войну.
Then, then there are some people, they're not stupid. They're full of shit.
Но, некоторые люди не тупые они просто говнюки!
Then there are some people, they're not stupid, they're not full of shit, they're fucking nuts.
Есть и другие люди! Они не тупые, и не говнюки...! Они просто ёбнутые!
And frankly, I'm not impressed with people who tell me what they're going to do when they go to the bathroom in the first place.
И если честно, меня в принципе не восхищают люди которые сообщают мне причину по которой они идут в туалет!
It means they're not really real people, they're...
Это значит, что они - не настоящие люди, они...
That's our fucking job. ( Applause ) Now, we only bomb brown people, not because they're trying to cut in on our action, just because they're brown.
Это наша блять работа! Так вот, мы бомбили коричневых людей не потому что они нам мешали, а просто потому, что они коричневые.
I mean, people, they're not interested in things like this.
В смысле, люди, им не интересны такие вещи.
I think people that are unemployed are not really unable to find work they're just easily disgusted.
Я думаю, что безработные могут найти себе работу у них просто легкое отвращение к работе.
They're not people.
Они не люди.
And when people magazine is writing about it... you know that they're not gonna have the truth.
И когда популярные журналы пишут об этом... Ты знаешь, что в них не будет правды.
These guys come in and start throwing my people off... because they're not Nightwatch?
А теперь эти парни припрутся и начнут выкидывать моих людей потому что они не из "Дозора"? Ни хрена.
You know they're not my favorite people.
Вы знаете, что они не самые любимые мной люди.
And they're not other people.
И они не "другие люди".
- Big surprise. They're not interested in people like us.
Все ясно, на что мы им нужны.
People call these things "imperfections," but they're not.
Люди называют это особенностями личности.
But not to laugh like the banal laughter you get when people realize that they're superior to the thing they're laughing at, but another kind of laughter, a definitive laughter, a laughter in Nietzschean conditions ; a tragic laughter.
Но не так смеяться... как мы обычно это делаем, когда замечаем наше превосходство над тем, над чем смеемся... Я говорю о совершенно конкретном смехе. Смех Ницше трагичен.
- The people who work for you they're following you, not the cause.
- Люди, которые работали на тебя они следуют за тобой, а не за твоим делом.
These people are not indigenous. They're not meant to be immortal.
Первичные директивы неприменимы к ним, поскольку эти люди не местные.
So people who don't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $ 2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self.
То есть, люди, сами не знающие чего они хотят и что делают на этой земле, могут за 2,95 $ не только купить кофе но и ощутить свою индивидуальность.
You know, it's... it's not nice to read people's thoughts when they're telling a story.
Ты знаешь, это... нехорошо читать мысли людей, когда они рассказывают историю.
What is that age that old people reach when they decide when they back out of their driveway, they're not looking anymore.
Достигая такого возраста, люди осознают, что когда они сдают назад, им больше не нужно смотреть назад.
They're not very nice people.
Они не очень приятные люди.
Is there information that people should have... that they're not going to have because you're not going to broadcast this interview?
Есть информация, которую люди должны получить, но не получат, так как вы не покажете интервью в передаче?
Funny, isn't it, how people can seem madly in love when they're not?
Как мужики выглядят влюбленными, а на самом деле ничего подобного.
Well, they're not my people.
Это не мои люди.
They're gonna find out the hard way I'm not a pussy... if they don't start treating their software people better.
Совершенно непонятно, почему я должен считать себя шлюхой... Если они даже и не думают обращаться с программистами получше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]