English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Today's the day

Today's the day translate Russian

449 parallel translation
Well, Becky, today's the day.
Так, Бекки, сегодня тот самый день.
Oh, I forgot, today's the maid's day off.
Совсем забыла, у неё сегодня выходной.
He's been there every day for a week pawing the ground worse than his horses, but he ain't there today. Go away someplace. I will.
он был там каждый день в течении всей недели топтал землю хуже своих коней но сегодня его нет уйди куда нибудь я уйду так иди!
Yeah, today's the day.
Да, сегодня.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
И это письмо... Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
Today is the last day of Carmelita's vacation.
Сегодня последний день каникул Кармелиты
Today's the first day that she's gone without sedatives.
Сегодня первый день, который она проводит без успокоительных средств.
Today's the 15th, tomorrow's the 16th, the day after's the 17th...
Сегодня 15-е, завтра 16-е, на следующий день 17-е...
Today's the last day before the theatre closes. Now they learn whether they're being kept on or not - What happens to those who aren't?
опера закрывается... получили ли ангажемент... кого не возьмут?
To the iron stove with the pot of cabbage, the child's nappies -? Yes. Today is washing day.
к детской одежонке... предстоит выстирать все носовые платки... неужели все сначала?
There's today, there will be tomorrow, and there will be forever, and yesterday has been, and the day before.
Нынче будет, завтра будет, всегда будет, и вчера было, и третьего дня было.
Maybe because I can't find the words to say it.... maybe I had to know that today it's real, without questioning you and one day we don't believe anything anymore
Быть может, я не могу найти для этого слов. ... может... может я должна была узнать это сегодня, что это по-настоящему, не спрашивая тебя и в один прекрасный день мы... Иди домой, увидимся там.
So today's the great day?
Эй, не делайте из этого тайн. Все уже в курсе.
Well, I can say, as an objective bystander, that Mrs. Richards's teeth were as beautiful the day she married Stefano... as they are today.
Читала прямо из книги? Да, они оттуда. Слушай, давай забудем про книги и поговорим про то, как мы завтра повеселимся?
Yoko, today will be the day I get my revenge for Michiyo's death.
Йоко, сегодня день, когда я отомщу за смерть Мичийо.
- Today's the day.
- Сегодняшний день.
That's 50 minutes every day, starting today, on the athletic field.
Каждый день 50 минут дoпoлнительнo на пoле, начиная с сегoдняшнегo дня.
Today's the last day.
Сегодня последний день.
If you've got a ration stamp, today's your lucky day. The soup's even got rice in it today.
Если вам достанется, считайте себя счастливчиком!
Do you know that today is the day of Vice President Chen's funeral?
Ты знаешь, что сегодня хоронят вице-президента Чэня?
# Today's the day the teddy bears have their picnic
Все медвежата в этот день сойдутся на пикник.
# Today's the day the teddy bears have their picnic #
Все медвежата в этот день сойдутся на пикник.
Today's the day.
Сегодня мой день!
There's envelopes stuck on all the doors... and today's collection day.
Тут буклеты воткнуты практически в каждую дверь... Тут написано, что он сегодня приедет.
Today's the first day of the rest of your life.
Сегодня первый день твоей оставшейся жизни.
Today is Sunday, the Lord's day, and yet, at this vey moment, millions of americans are not in the Lord's house.
Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца.
Today was the worst fuckin'day of his entire life, that's what I fuckin'mean.
Сегодня был худший день в его жизни, вот что я имею в виду.
You know, today's the last day of our special week on location at fabulous Mt. Splashmore.
Как вы знаете, сегодня последний день съемок на фоне великолепной горы Сплашмор.
Today's the day.
Начнём именно сегодня.
Recapping our day's top story : The winner of today's state lottery is... me, Kent Brockman.
Возвращаясь к новостям о лотерее, сегодняшний победитель - я.
Today's the day.
Сегодня именно тот день.
And today's the day!
И вот. Сегодня этот день настал.
Today's the day.
Сегодня этот день.
Today's the day carol and I... ... first consummated... ... our physical relationship.
Сегодня годовщина дня, когда мы с Кэрол перевели наши отношения в физическую плоскость
Well, today's the day for HomerJ.
Сегодня - день Гомера Джей...
If you've got a rich uncle, then today's the day to remind him of that filing clerk he once took to Blackpool, the name of the cheap hotel where they stayed and the type of barnyard animal that was involved.
Если у вас есть богатый дядя, то сегодня тот день, когда пора напомнить ему о том клерке, которого он однажды снял в Блэкпуле, о названии дешевой гостиницы, где они остановились, и о том, кто из животных принимал в этом участие.
I mean, do they bring a lobster in every day hoping, "Today's the day."
Интересно, должно быть внесли его в меню в надежде, что это будет блюдо дня.
What one has to understand is that, from the day the Constitution was adopted, right up to today, the folks who profit from privately owned central banks, as President Madison called them, the "Money Changers", have fought a running battle for control over who gets to print America's money.
" то надо пон € ть, так это то, что со дн € когда была прин € та конституци € и до сегод € шних дней, те кто получают прибыль от частного центрального банка, ћедисон называл их Фмен € ламиФ, ведут борьбу за право печатать деньги
Today's the day, huh, Wayland?
Значит, это будет сегодня, а, Вэйланд?
Well, today's the day.
Что ж, вот и настал этот день.
Well, Father, today's the day.
Вот и настал этот день, отец.
Today's been a good day, which in the circumstances is... unexpected.
Приятный был день. Неожиданно, учитывая обстоятельства.
Today's the day for the USO show we're so happy we get to go
Сегодня будет шоу вечерком! Мы рады, что туда пойдём!
As I'm sure you're all aware, today's a very special day, because we've all come to the end of our restart course.
Как вы уже догадываетесь, сегодня особенный день, потому что мы заканчиваем наш курс профессиональной переориентации.
Well, today's the day, girls.
Ну что ж, наступил день, девочки.
- Today's the fourth day.
- Сегодня четвертый день.
Yeah, but today's the day. I can feel it. Me too.
- Сегодня особенный день, я чувствую.
Today's the first day of the rest of our life.
С этого дня нас будет двое. Двое?
Today's the day.
Они рассчитывают все сделать сегодня.
Today's the big day, Gary.
Сегодня великий день.
Gwen... ahem... then today's the day.
Гвен.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com