English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turn on the radio

Turn on the radio translate Russian

98 parallel translation
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
Но арфы под рукой у меня нет, поэтому послушаем радио.
- Yes, let's turn on the radio.
- Давай послушаем радио.
I'll turn on the radio if anybody starts up after you.
Я включу радио, если кто-то пойдет за тобой.
You can turn on the radio
- Можешь включить свое радио.
Shall I turn on the radio?
Может, я включу радио?
We should turn on the radio, signora.
Нужно включить радио, синьора.
Johnny, turn on the radio.
Джонни! - Да? - Включи радио.
Turn on the radio, John!
Включи радио, Джон!
Dad... may I turn on the radio?
Папа... можно включить музыку?
I like to turn on the radio and hear the song I just felt like listening to.
Я люблю включить радио и услышать песню, которую я только что хотел услышать.
Climb up and turn on the radio.
Проползи вперед, и включи приемник.
I said, " Turn on the radio.
И говорю : " Включи радио.
And Maria please turn on the radio.
Ах, Мария. Включи же радио, пожалуйста.
I'll go to his house and I'll turn on the radio.
- Да. Я пойду к нему домой, и включу радио.
Father, do you mind if I turn on the radio?
Отец, ничего, если я включу радио?
Turn on the radio!
Включите радио, дураки!
- Turn on the radio.
- Включите радио.
But later they turn on the radio.
Но позже включают радио?
Can we turn on the radio?
Можем мы включить радио?
Uncle Merrill, will you turn on the radio?
Дядя Меррилл, включи радио.
When I prepare the breakfast, I usually turn on the radio, and listen about traffic jams.
Когда готовлю завтрак, обычно слушаю о пробках. О том, как застряли эти мудаки в своих ебаных машинах.
You know, every time you turn on the radio there in the South, you hear the Grand Ole Opry.
А там все время слушают кантри, и я насквозь им пропитался.
Or turn on the radio some morning and hear she came off second-best in a match with the chain saw you keep out in the shed?
Или однажды утром включить радио и услышать, что она потерпела поражение,.. ... сражаясь с бензопилой, которую ты хранишь в своем гараже?
Sammy, get on inside there and turn on the radio, move it!
Сэмми, иди внутрь и включи радио, живее!
Just turn on the radio in 30 sec.
Включи радио через полминуты.
Can you turn on the radio to hear what the score is?
Можешь повысить звук радио, хочу услышать какой счёт?
- You must turn on the radio right away!
- Включи быстрее радио!
Now you need to turn on the radio!
Нужно включить радио!
When'd you last turn on the radio and listen to popular music?
Когда вы в прошлый раз включали радио, чтобы послушать музыку?
But something told me to turn on the radio.
Но что-то подсказало мне включить радио.
- Turn on the radio!
Вруби радио.
Why did you just turn on the radio?
Зачем ты включил радио?
Okay, tell you what... you turn on the heater... you turn on the defogger... you turn on the radio, and you rev up the motor... you're turning on everything that draws power... and then you turn on the motor, you rev up the motor... and if the Voltmeter reads lower than 14 volts... your alternator's probably no good. Okay? Well, good luck.
Та-ак, значит вот что включай обогреватель направь тепло в салон ещё радио включи, и заводи мотор и вообще, включи всё, что у тебя там от электричества потом включи зажигание и заводи машину и если приборы покажут меньше 14 вольт то у тебя тогда наверняка полетел генератор Удачи.
Oh, don't turn the radio on.
- Не включай радио.
I'll turn on the radio.
Я включу музыку.
- Turn on the radio.
Включи радио.
- I told you, turn the radio on. - I did.
- Я же сказал, включи радио.
Turn the radio on.
Иди сюда и включи радио.
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Turn the radio on and relax.
Включи радио и расслабься.
If it's on the radio, I turn it off.
Когда его передают по радио, я его выключаю.
Just turn the radio on to KACL, please.
Просто включите КАСЛ.
Now, do something : turn off the radio, turn your back on it ; we all know how these things work, anyway.
А теперь, сделайте вот что : выключьте радио, забудьте про него ; мы все и так знаем, как всё вокруг устроено.
Did you turn the radio on?
Ты включил радио?
Do you mind if I turn the radio on?
Я включу радио, вы не против?
Turn the radio on, to hear the score.
Включите радио, чтобы узнать какой счёт.
Turn the radio on.
Включи радио.
- Turn the radio on.
- Включи радио.
I mean, what's next - - the radio won't turn on if it doesn't like the song?
Что будет дальше - радио не включится, если ему не понравится песня?
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы.
It came on the radio, if you really liked it, you'd turn it up.
" ак вот, песню стали крутить на радио, и ты делал погромче, если она тебе действительно нравилась

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]