English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Up you get

Up you get translate Russian

10,219 parallel translation
Come on, up you get.
Давай, поднимайся.
Up you get.
Поднимайся.
What do you even call that get up, kid?
Как ты хоть называешь свой наряд, пацан?
All you need to do is pick them up from school and make sure they get dinner.
Тебе всего лишь нужно забрать их из школы. И проследить, чтобы они поужинали.
So the next time you get up there and dance, just do it even worse, so when they're out there laughing, you can enjoy it.
Поэтому, когда в следующий раз будешь танцевать, танцуй ещё хуже, чтобы, когда все засмеются, ты этим наслаждалась.
You can get up.
Можете вставать.
I'll get it all packed up for you.
Я вам всё упакую.
It's like, I meet somebody, and then they like me initially, and then I just, like, fuck it up and they get tired of me or something, you know?
Знакомлюсь с людьми, нравлюсь им поначалу, а потом все пускаю по пизде, начинаю их утомлять, понимаешь?
Get up, you piece of bologna!
Вставай, кусок ты болоньи ( итальянская колбаса )!
My mentor, my idol, and my friend... which is why I'm telling you to get your ass back in there and rehearse before you end up embarrassing us both!
Мой... Мой наставник, мой кумир, мой друг... Поэтому я говорю тебе :
Plus, you know, I got to get up early for rehearsals tomorrow if I'm gonna be on tour with the Luke Wheeler. All right, get out of here.
Кроме того, ты же знаешь, что мне завтра рано вставать на репетицию, если я собираюсь ехать на гастроли с Люком Уилером.
You're a mean SOB when you get liquored up.
Ты становишься злым сукиным сыном, когда напиваешься.
I'm not looking for me and my daughter to get caught up in whatever this is between you and yours.
Я не хочу впутывать себя или свою дочь в то, что между вами происходит.
Scarlett really looks up to you, and I don't want to do anything that could get in the way of that.
Скарлетт действительно на тебя ровняется, и я не хочу, чтобы что-то испортило её мнение.
Why don't you head on up, get yourself dressed?
Давай-ка иди к себе и одевайся.
Everything that I had accomplished up to that point was wiped away, and according to you, it was for nothing, because we didn't get the bad guy.
Все, чего я к тому моменту достигла, было стерто с лица земли, и, судя по твоим словам, все в пустую. Потому что мы так и не поймали плохого парня.
What are you doing? Get up there.
иди скорее.
You can't tell nobody what you didn't see, in case you get picked up again.
Если тебя опять заметут, сможешь все отрицать.
You know, if you don't have to get up too early?
Если тебе не слишком рано вставать.
You. Get up.
Встаньте.
Hettie, we need to get you up, run you through a car wash and get you to that concert.
Хэтти, нам нужно поднять тебя, прогнать через автомойку, и отправить на концерт
You're gonna get up and... ( both speaking gibberish )
Ну встанешш тут и чо.. Ии.. дерзкиц ответ.
Jesus will show you where you can get washed up.
Иисус покажет, где вы сможете помыться.
If we go get your man back, kill Negan, take out his boys, will you hook us up?
Если мы вернем вашего человека, убьем Нигана, избавимся от его ребят, вы станете с нами сотрудничать?
You could put up some more posters, maybe get a flat screen.
Ты можешь повесить какие-нибудь постеры, может даже плазму.
Hey, when you guys find Captain Fidalgo, get him to chop up some more firewood, ok?
Когда найдете капитана фидАльго, попросите нарубить дровишек, ладно?
How'd you get up here?
Как вы сюда добрались?
Can- - can you get a car and- - and pick her up after school?
Ты можешь взять машину и встретить её после школы?
Can you get up?
Можете ли вы встать?
You're both my girls, so I'm gonna need you to stick together and get information because Madison's little bitches are ganging up on Tiffany, and I cannot have that.
Вы обе мои девочки, и мне нужно, чтобы вы держались вместе и добыли информацию, потому что сученьки Мэдисон объединились против Тиффани, а я такого допустить не могу.
How exciting that you ladies get a chance to open yourselves up to Darius.
Как здорово, что каждая из вас могла приоткрыться Дариусу.
You trying to get up out of here?
Хочешь убраться отсюда?
You know, Madison wants to get you in hair and make-up
– Да. Мэдисон зовёт тебя на макияж, чтобы подготовить тебя к свиданию.
I'm not old enough to get my license, but you are, so I got these for you to study up on the test.
Я ещё не дорос до того, чтобы получить права, но ты — да, так что я принёс тебе вот это, чтобы ты подготовился к тесту.
My NA sponsor thinks I should be more up front with you if things get serious with us.
Мой наставник считает, что мне следует быть более честным с тобой, если я хочу серьёзных отношений.
And why don't you call Guilliame brothers, tell them we spoke, and get'em started up again?
И почему бы вам не позвонить братьям Гиллиам, сказать им, что мы все обсудили и они могут снова начинать.
You break up and meet later to get your stuff.
Порывают отношения, а потом встречаются и получают свои вещи.
Then you'd get Daisy back, and the three of you can live as one small, messed-up family again?
Потом вы вернёте Дейзи и заживёте, как одна маленькая, смешанная семья?
Stiles, you need to get up.
Стайлз, вставай.
You gotta get up now.
Вставай сейчас же.
You gotta get up now.
Вставай сейчас же!
You need to get up.
Ты должен встать.
So I guess you, uh... You gotta get your heart to catch up to your head.
Поэтому я думаю, что следует позволить твоему сердцу догнать голову.
Why don't you get up there, Bhradain?
Почему бы тебе не попробовать, Бреден?
I don't get paid to lock up after you losers.
Мне не платят за то, чтобы закрывать за вами.
And you have to get back up.
Но ты не должен сдаваться.
You have to show them that you can get back up.
Ты должен показать им, что ты можешь постоять за себя.
You give me a call when your high school sweethearts conjure up a plan to get out of here.
Позвони, когда твои школьные дружки придумают план, как вытащить нас отсюда.
Blondie, you do not get to make this moment the only time you ever decided to shut up.
Блонди, ты не могла сделать этот момент единственным, когда ты наконец-то решила заткнуться.
Do not set yourself up to be blindsided once you get into the office.
Просто не думай, что кто-то нанесет неожиданный удар, как только ты прибудешь в офис.
Um, Thea, I've been- - I've been trying to get Donna to eat something up at the cafeteria, but maybe you'd have better luck.
Теа, я пытался найти в кафетерии что-то для Донны, может, тебе повезёт больше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]