English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We'll go out

We'll go out translate Russian

605 parallel translation
let's just go back to the room and we'll have some water and chill out.
Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся.
When Dekaan pulls out the stops, we'll see how far you go.
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Yes, and we'll go horseback riding, out in the open every day.
- Да, и мы совершаем конную прогулку под открытым небом каждый день.
Let's take David and sneak out. We'll go somewhere and celebrate the New Year.
Давайте возьмем с собой Дэвида и ускользнем куда-нибудь отмечать Новый год.
Why not go with me, and we'll figure this whole thing out.
Может, пойдём со мной и покончим с этим?
- We'll go out and celebrate.
- Погуляем, отметим.
If we miss him there, we'll go out to Riverdale. There you are.
Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл.
Wait right here and we'll go out and get a cup of coffee.
Подожди, пока я позвоню и выпью чашку кофе.
After we eat, we'll go out and have some nightlife.
Надо куда-нибудь съездить, окунуться в ночную жизнь.
All right, you guys, we'll give you five minutes to get out of them nightgowns, then we'll all go downtown.
Ладно, ребятки, даём вам пять минут на сборы, а затем мы едем в отделение.
We should go ashore and get some real food! It'll be such a relief to get out of here...
Мы сможем здесь нормально поесть?
What'll we do? Let's go out in the fields and take off our shoes - and walk through the grass.
Выйдем в поле, снимем обувь и будем ходить по траве.
Oh, and of course, we'll go directly out somewhere.
Ну, конечно, мы сразу же куда-нибудь пойдем.
If not, we'll go out and pick him up.
Если нет, мы пойдём и найдём его.
If we go to the village, they will find out that we are here, and they'll smoke us out.
Если мы пойдём в деревню, они поймут, что мы здесь, и выкурят отсюда.
Now, look, just to convince you that we're on the level, you two girls go and change your clothes and we'll all go out and celebrate the Mertz's anniversary.
Слушайте, чтобы убедить вас в своей честности, вы, барышни, идите переоденьтесь, и мы все вместе пойдем и отпразнуем годовщину семьи Мэрдс.
We'll go to Sheffield till he's out of danger.
Тогда мы тоже туда поедем, чтобы убедиться в его безопасности.
- We'll go and pick one out for you.
- Я тебе куплю.
Sometimes I feel like I was back in jail. We'll go out.
Порой мне кажется, что я снова в тюрьме.
Look, why don't you go up and get out of that uniform, and we'll go out and have a drink some place.
Слушай, почему бы тебе не переодеться и мы сходим куда-нибудь выпить.
- Alright. - We'll go out on the town.
- Мы поедем в город!
When they throw us out of El Morocco, we'll go to the Village.
Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
I'll give you your check, we'll go out to lunch.
Я докажу тебе, идем пообедаем.
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
Oh, I'll be all right. I don't see how anything can go wrong the way we've got things worked out.
Всё будет в порядке, я не вижу ничего, что может пойти не по плану.
Don'task permission and we'll go slip out unseen.
И уйдем в тайне от всех.
We go out there and we'll get beheaded.
{ C : $ 00FFFF } Выглянем отсюда - и нам отрубят головы. { C : $ 00FFFF } Ты свихнулся.
We'll have a nice lunch on Sunday and we can go out.
В воскресенье мы неплохо пообедали. Если будет тепло, выйдем на прогулку.
I'll pick you up around 7 : 00, then we'll go out and celebrate. OK?
Я заберу тебя к 19 : 00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
Try to get out of guard duty, we'll go together.
Завтра там кино. Постарайся не попасть в караул.
You go around that way. We'll smoke him out.
Вы окружайте, а мы выкурим его.
Help me pick out a tie, and we'll go to that little place with the sausages...
Помогите мне выбрать галстук и мы сходим в ту миленькую закусочную...
Go inside and we'll get this straightened out.
Пройдем в дом и все проясним.
We'll go out to see if there's anything out there...
Мы должны быть уверены, что ты увидишь всё, что мы подстрелим...
We'll go to see Guez. He threw you out to sea.
Мы встретимся с Гезом, он выбросил вас в море.
Get that thing out of here or we'll all go up!
Убирайтесь, иначе все взорвемся.
We'll go inside and won't come out!
Мы зайдём внутрь и не будем выходить!
This is the only way out. - We'll go with you.
- Мы пойдем с вами.
Get that Bowser out of here. We'll go with what we've got.
Убери эту хрень, летим с тем, что есть.
So, get us out and we'll all go after them.
- Пусть грабят, потом поймаем.
As soon as he gets back, we'll all go and sort the Master out.
Как только он вернется, мы все пойдем и займемся Мастером.
This weekend we'll go out.
На эти выходные мы обязательно погуляем.
Go on, get out. We'll settle our scores later, Giocondo!
Мы сочтемся попозже, Джокондо!
We'll go out for a drink someplace together.
- Сходим вместе выпить куда-нибудь.
Tonight we'll go out.
Сегодня вечером мы пойдем гулять.
Look. Let's go. We'll let you out.
Собирайся, мы тебя отпускаем.
One day we'll go out for a meal together.
Сходим как-нибудь вместе поужинать.
I'll bring food back and we'll eat in or go out to a restaurant if you like.
{ \ cHFFFFFF } Вечером я принесу нам что-нибудь поесть. { \ cHFFFFFF } Мы поедим здесь... или в ресторане... как захочешь.
Finally we'll have the chance to go out of that savage world where we had been living.
"наконец-то у нас появилась возможность вырваться из этого - дикого мира в котором мы жили"
The worst thing would be to go out there all haughty and complacent convinced that we'll win.
Самое худшее состоит в том, что все будут выходить с надменностью и самодовольством уверена, что мы победим.
We'll get lost if we go out in the desert.
Охотники за наградой будут здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]