English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What're you

What're you translate Russian

46,974 parallel translation
Tampering with evidence is a crime, And that is what you're doin right now.
Порча улик - преступление, а именно это ты сейчас делаешь.
True or not, that gets out, what you think happens. To judge otis'chance of gettin're-elected?
Правда это или нет, если это всплывёт, как думаешь, что будет с шансами судьи Отиса на переизбрание?
What, you're criticizing our strategy now?
Что, ты теперь критикуешь наш план?
I see what you're doing.
Я знаю, что ты делаешь.
So what do you think the answer to this would be? We're almost done for the day.
Мы почти закончили.
You don't know what you're asking.
Ты не знаешь, о чём просишь.
If I tell you what they're doing and you catch them, will you send me home?
Если скажу, что они делают, и вы их схватите, вы вернёте меня домой?
You don't know what we're doing to those people...
Ты не знаешь, что мы делаем с теми людьми.
I want to know what you're doing to find his partner, the one who escaped.
Меня интересует его напарник, который сбежал.
70 million baby boys'foreskins, right, severed, harvested, piled up, shoveled into bloody warehouses, and you don't want to know what they're using them for.
70 миллионов штук крайней плоти, расфасованной, собранной и очищенной, отправляется на чертовы склады, и вы не хотите знать, для чего они ее используют.
Do you have any idea what you're going to do now?
Чем ты теперь займёшься, ещё не думал?
If you tell us what you're doing there and what you want,
Если скажете, что вам там нужно, мы вам поможем...
What does she have to do with this protomolecule you're after?
Какое отношение она имеет к этой протомолекуле, которую вы ищете?
No. I'm wondering what you're supposed to be lecturing on.
Мне интересно, что за предмет вы читаете.
Argh! What, you're going back in?
Что, ты собираешься вернуться?
Look, I know she seems a bit fuddy-duddy by today's standards, but are you sure you really know what you're doing?
Послушай, я понимаю, что она кажется немного занудной по нынешним меркам, но ты уверена, что знаешь что делаешь?
- Please think about what you're doing.
- Прошу, подумайте о том, что вы делаете.
Just think about what you're doing.
Подумайте о том, что вы делаете.
I can't see what you're seeing.
Я не вижу то, что видишь ты.
You better think about what you're doing.
Вам лучше подумать, что вы делаете.
Think carefully about what you're doing.
Внимательно подумайте, что делаете.
I can't see what you're seeing.
Я не вижу то, что ты видишь.
I can't even imagine what you're going through, considering what's going on.
Даже представить не могу, через что ты проходишь, учитывая происходящее.
You never know what you're gonna meet down here.
Никогда не знаешь, на кого тут наткнёшься.
Can you draw what you're seeing?
Можешь нарисовать то, что видишь?
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём вы говорите.
What the hell do you think you're doing?
Ты что творишь?
What do you think you're...
Что ты думаешь, ты...
You're gonna have to deal with what you think happened here.
Тебе нужно разобраться с тем, что случилось по твоему мнению.
Can you draw what you're seeing?
Можешь нарисовать?
I don't know what you think you're doing, but I'm going outside for a smoke, where if you have the nerve to show your ass, I'm gonna kick it from here to Houston.
Не знаю, чего ты добиваешься, но я пойду покурю на улицу, и если ты осмелишься показать там свою задницу, я дам тебе пинка до самого Хьюстона.
You gonna do what I think you're gonna do?
Сделаешь то, что я думаю?
You're not going anywhere till I get what I want.
Ты никуда не пойдёшь, пока я не получу желаемого.
What do you think you're doing?
Что ты делаешь?
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём вы.
- what you're saying. - It's a known fact.
– Это известный факт.
I don't know what you're talking about.
Не знаю, о чём ты.
You don't owe anything to anybody, and I don't know what you're trying to prove, but you're...
Ты ничего никому не должна.
Monroe, stop what you're doing.
Монро, остановитесь!
Stop what you're doing.
Остановитесь!
Honey, you don't know what you're talking about.
Милая, ты не знаешь, о чём говоришь.
You're always about some task, but to what purpose?
Ты всегда занят, но с какой целью?
You're just in the middle of what we in America call...
Вы просто оказались в том, что мы в Америке называем...
You're suggesting what?
Ты это серьёзно?
- I know what you're doing.
- Я знаю, что ты делаешь.
- What you think they're doing with'em?
- Как думаешь, что с ними делают?
Harvey, even if I did what you're asking, I'm not the one that's going to make the difference.
Харви, даже если бы я согласился, моя помощь не была бы решающей.
I figured if you guys had the balls to put that picture on my desk, then you're probably old enough to hear about what prison was like, what I did to get there, how I thought about being killed every single day.
Я решил, если вам хватило смелости положить на стол ту фотографию, то вы достаточно взрослые, чтобы узнать, каково в тюрьме, что я сделал, чтобы там оказаться, как я каждый день боялся быть убитым.
Because I said Louis wasn't ready to be managing partner, but maybe you aren't either, because you're not around enough to know what's going on around here.
Я сказала Луису, что он не готов быть управляющим партнером, но, может, ты тоже, раз не видишь, что творится вокруг.
And what, you're gonna let her?
И ты ей позволил?
I came here to honor my father, so get up there, say what you're gonna say, and let's get this over with.
Я хочу почтить память отца, так что иди, произноси свою речь и давай с этим побыстрее покончим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]