English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you got

What do you got translate Russian

3,743 parallel translation
What do you got?
Что у тебя?
You, what do you got?
Что у тебя?
What do you got there- - Presents?
Сто там у тебя.. подарки?
What do you got there?
Что это у тебя?
Yeah, what do you got?
Да, что у тебя?
What do you got?
Что ты нашел?
What do you got?
Что нашел?
What do you got?
Что у вас?
- What do you got?
- Как успехи?
Frankie, what do you got?
Френки, что у тебя?
- What do you got?
- Как это?
What do you got?
Чтo выяcнил?
What do you got?
Чтo нoвoгo?
What do you got, Estrin?
Эcтpин, чтo y тeбя?
- Yeah. What do you got?
Что у тебя?
What do you got?
Что вы обнаружили?
Hey, Chris, what do you got?
Эй, Крис, что у тебя?
What do you got happening here?
Что у вас здесь?
What do you got?
Что ты взял?
What do you got?
Что тут у нас?
- What do you got, Jo?
- Ну, что, Джо? - Ну...
- What do you got?
- Что у вас?
Hey, what do you got?
Привет! Что у вас?
What do you got?
Что выяснил?
What do you got?
Что нового?
What do you got, Estrin?
Эстрин, что у тебя?
Okay, so, what do you got on the baseball bat?
Так что вы нашли на бите?
What do you got planned?
Что ты там запланировал?
What do you got?
Что там у тебя?
[Police radio chatter] What do you got?
Что у тебя?
What, you got something better to do?
У тебя есть предложение получше?
- No, Tee... you have another day shifter coming in, you got plenty of people here to help you handle things, but you got no one out there who can do what I can do.
- Нет, Ти... У тебя в распоряжении дневная смена, у тебя достаточно людей, чтобы справится со все здесь, но у тебя нет ни одного, кто мог бы сделать то, что я могу.
Do you ever lay awake at night wondering what's gonna happen to you when he gets tired of you, just like he got tired of Nicole?
Вы когда нибудь лежали ночью и задавались вопросом, что случится с вами, если он устанет от вас, также как он устал от Николь?
Before we got split up. What do you mean "strange"?
В каком смысле "странно"?
What do you care how or why I got out?
Зачем тебе, как и почему я выбрался?
I don't know what I'd do with myself if you got hurt on my watch.
Не знаю, что я с собой сделаю, если с вами что-то случится под моим присмотром.
What do you got?
Чем меня ещё удивишь?
What do you got?
Чем же?
What do you got?
Ну чем?
You know what you got to do.
Ты знаешь, что надо делать.
What are you really up to, hmm, and what's it got to do with Davina?
То ты был бы реален? Хм, и что надо сделать с Давиной?
Now, committee members can be anywhere, so you've got to do what you do when you pick up girls.
Члены комитета могут быть везде, делай то же, что делаешь, когда снимаешь девушку :
I just got to figure out what I want to do and who I want to do it with, you know?
Хочу понять, чем я хочу заниматься и с кем. Понимаешь?
You do what you got to do.
Если ты хочешь ты можешь идти.
So you do what you got to do.
Делай, что считаешь нужным.
We both know what you got to do to me, right?
Мы оба знаем, что ты должен сделать для меня, так?
What do you mean? She's got everyone thinking she's got post traumatic stress disorder, and they send her home.
Она заставила всех поверить, что у нее пост-травматический стресс и отправили ее домой.
You know, I was just thinking, all that stuff he stole from peoples'memories... what do you think he got from Trubel?
Знаешь, я тут подумал, он же забирал у людей воспоминания... представь какие воспоминания у Беды?
You know what, forget Gary Cooper because you, - you were so good, we got to do it again. - What are you doing?
Знаешь что, забудь о Гари Купере, потому что ты был так хорош и мы должны это повторить
You got to make this right or I'm reporting you to the commission, and they'll pull your license for what you do.
Ты поможешь мне вылечиться или я сообщу о тебе комиссии и они отберут у тебя лицензию.
Think of something else. Um... so you got a paycheck today. What are you going to do with your money?
Что ты делаешь с деньгами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]